"OTSHLANGON. DimmingoN"
И в жару и в любой холод, где-то здесь DimmingoN ходит,
с шлангами наперевес ходит, поппер DimmingoN.
Хорошо знает он дело, у него толстые шланги,
и летят и летят шланги, в нас со всех сторон.
Забавляется он с людьми и шлангуем мы по любви,
и смеётся он и хохочет он, шлангопопп, озорник, DimmingoN.
Может днём, может быть ночью, шлангером влупит он в очко,
и кому, знает он точно, будет отшлангон!
Хорошо знает он дело, у него толстые шланги,
и летят и летят шланги, в нас со всех сторон.
Забавляется он с людьми и шлангуем мы по любви,
и смеётся он и хохочет он, шлангопопп, озорник, DimmingoN.
"OTSHLANGON. DimmingoN"
And in the heat and in any cold, somewhere here DimmingoN walks,
with hoses at the ready walks, popper DimmingoN.
He knows the business well, he has thick hoses,
and hoses fly and fly, at us from all directions.
He has fun with people and we fuck in love,
and he laughs and he laughs, schlongopp, mischievous, DimmingoN.
Maybe during the day, maybe at night, he will hit the ass with a hose,
and who, he knows for sure, will be kicked out!
He knows the business well, he has thick hoses,
and hoses fly and fly, at us from all directions.
He has fun with people and we fuck in love,
and he laughs and he laughs, schlongopp, mischievous, DimmingoN.