• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Niranjana Swami - Amara Jivana

    Исполнитель: Niranjana Swami
    Название песни: Amara Jivana
    Дата добавления: 10.08.2020 | 19:42:03
    Просмотров: 3
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Niranjana Swami - Amara Jivana, а также перевод песни и видео или клип.
    Амара дживана

    амара дживана, сада папе рата,
    нахико пунйера леша
    порере удвега, дийачхи дже кото,
    дийачхи дживере клеша

    (1) Вся моя жизнь полна прегрешений, и в ней нет ни капли добродетели! Я был причиной беспокойств для других и доставлял им неприятности.

    ниджа сукха лаги’, папе нахи дори,
    дойа-хина свартха-паро
    пара-сукхе духкхи, сада митхйа-бхаши,
    пара-духкха сукха-коро

    (2) В погоне за своим счастьем я открыто грешил. Лишенный сострадания, я забочусь только о своих интересах. Погрязший во лжи, я страдаю, видя счастье других, тогда как их несчастье приносит мне огромную радость.

    ашеша камана, хриди маджхе мора,
    кродхи, дамбха-парайана
    мада-матта сада, вишойе мохита,
    химса-гарва вибхушана

    (3) В глубине моего сердца роятся бесконечные желания. Я полон гнева, скован высокомерием, опьянен тщеславием и всегда пребываю в замешательстве из-за стремления наслаждаться объектами чувств. Жестокость и гордыня – вот мои украшения!

    нидраласйа хата, сукардже вирата,
    акардже удйоги ами
    пратиштха лагийа, шатхйа-ачарана,
    лобха-хата сада ками

    (4) Опустошенный ленью и сном, я избегаю любых добродетельных поступков, однако всегда готов поступать безнравственно. Ради мирской славы и престижа я иду на предательство. Я полон вожделения и жертва собственной жадности!

    э хено дурджана, саджжана-варджита,
    апарадхи нирантара
    шубха-карджа-шунйа, саданартха-манах,
    нана духкхе джара джара

    (5) Такой подлый и порочный человек отвергнут святыми. Всегда исполненный оскорблений, он не совершает благих поступков, заинтересован только своими интересами и измотан всевозможными страданиями.

    бардхакйе экхона, упайа-вихина,
    та’те дина акинчана
    бхакативинода, прабхура чаране,
    коре духкха ниведана

    (6) И теперь, в старости, безутешный, смирившийся и беспомощный, Бхактивинод подносит к стопам Господа историю своих горестей.
    Amara Jivana

    amara jivana, sada papa rata,
    nahiko punyera lesha
    porere udweg, diyachhi je koto,
    diyachhi jivere klesha

    (1) My whole life is full of transgressions, and there is not a drop of virtue in it! I was a cause for concern and trouble for others.

    nija sukha lagi ', daddy nahi dori,
    doya-hina svartha-paro
    para-sukhe duhkhi, sada mithya-bhasi,
    para-duhkha sukha-koro

    (2) In pursuit of my happiness, I sinned openly. Deprived of compassion, I only care about my own interests. Steeped in lies, I suffer seeing the happiness of others, while their unhappiness brings me great joy.

    ashesha kamana, hridi majhe mora,
    krodhi, dambha-parayana
    mada matta sada, vishoye mojita,
    himsa-garva vibhushana

    (3) Endless desires swarm deep in my heart. I am full of anger, shackled by arrogance, intoxicated with vanity, and always bewildered by the urge to enjoy sense objects. Cruelty and pride are my jewelry!

    nidralasya hata, sukarje virata,
    akarje udyogi ami
    pratistha lagiya, sathya-acarana,
    Lobha Hata Sada Kami

    (4) Devastated by laziness and sleep, I avoid all virtuous deeds, but I am always ready to act immorally. For the sake of worldly fame and prestige, I go to betrayal. I am full of lust and a victim of my own greed!

    e heno durdjana, sajjana-varjita,
    aparadhi nirantara
    subha-karja-sunya, sadanartha-manah,
    nana duhkhe jara jara

    (5) Such a vile and wicked man is rejected by the saints. Always full of offenses, he does not do good deeds, is interested only in his own interests and is exhausted by all kinds of suffering.

    bardhakye ekhona, upaya-vihina,
    ta’te dina akinchana
    bhakativinoda, prabhura carane,
    kore duhkha nivedana

    (6) And now, in old age, inconsolable, resigned and helpless, Bhaktivinod brings the history of his sorrows at the feet of the Lord.

    Смотрите также:

    Все тексты Niranjana Swami >>>

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет