• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Meshuggah - Catch 33

    Исполнитель: Meshuggah
    Название песни: Catch 33
    Дата добавления: 21.04.2020 | 00:40:03
    Просмотров: 1
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Meshuggah - Catch 33, а также перевод песни и видео или клип.
    Пятый студийный альбом шведской метал группы Meshuggah, выпущенный 16 мая 2005 года, лейблом Nuclear Blast. Этот альбом также как и EP'ишка "I" имеет всего одну композицию.

    По текстам песен это концептуальный альбом, основанный на романе Джозефа Хеллера «Уловка-22»

    Сюжет "Уловки-22 " такой: 1944 год. На островке Пианоза в Тирренском море расквартирован бомбардировочный полк ВВС США (летающий на бомбардировщиках North American B-25 Mitchell), в котором служат капитан Йоссариан, главный герой романа, и его сослуживцы. Командование авиаполка раз за разом увеличивает норму боевых вылетов, тем самым продлевая службу пилотов, отлетавших свою норму, после которой они имеют право вернуться домой. Таким образом, отлетать норму становится практически невозможным.

    Йоссариан, с точки зрения автора — отчаянный трус, с которым любили летать на задания экипажи бомбардировщиков, так как, будучи бомбардиром, то есть наводчиком, при заходе на цель он производил сумасшедшие противозенитные манёвры в память о том случае, что когда-то он дважды зашел (и единожды — успешно) на цель (мост) в начале своей пилотской карьеры. Это стало причиной гибели стрелка Сноудена из его экипажа, который мучительно долго умирал на его руках; сей подвиг стал причиной награждения самого Йоссариана, получения наград, которых он избегал весьма экстравагантными способами…
    Йоссариан пытается убраться подальше от театра военных действий, ссылаясь то на боль в печени, то на сумасшествие, и каждый раз терпит неудачу. Сумасшествие является официальной причиной для отстранения от полётов, однако для освобождения от воинской обязанности сначала необходимо подать официальное заявление. При этом, согласно некоему правительственному постановлению, о котором говорится только как об «Уловке-22», всякий, кто заявляет о себе, что он сумасшедший, с целью освободиться от военной обязанности, тем самым доказывает, что он не сумасшедший, так как такое заявление явно говорит о здравомыслии. Парадоксальная ситуация усугубляется множеством различных факторов бюрократического и морального характера, что превращает действие в абсурдистский фарс, построенный на перекликающихся и приумножающихся парадоксах.
    Йоссариан вынужден «спать в палатке Мертвеца» — пилота, сбитого в первый же вылет, успевшего оставить в палатке вещи, но не успевшего оформиться в канцелярии полка, так что формально он в полк не прибывал, а его вещи без его же разрешения выбросить нельзя. При этом совершенно живого доктора Дейнеку считают мёртвым, поскольку он был в списке лиц, находившихся на разбившемся самолёте (фактически находясь на земле рядом с писарем полка, который и оформил его «смерть»). Майор Майор Майор (Майор — звание, а Майор — имя, прихоть отца по фамилии Майор) разрешает принимать гостей только тогда, когда его самого нет в кабинете. Делец Майло Миндербиндер умудряется сколотить состояние, покупая яйца по семь центов и перепродавая их по пять, а также (в числе прочего) принимая подряд от враждующей стороны на бомбёжку позиций своего собственного полка. Спокойный тихий капеллан авиаполка стыдится своего дела и держится в стороне от пилотов, тогда как его ассистент-атеист проводит активную религиозную кампанию.
    Если поначалу роман кажется скорее юмористическим, то в ходе раскрытия повествования абсурдное устройство авиаполка приводит раз за разом ко всё более кровавым и драматическим развязкам. Так, эпизод торговли дефицитными товарами американских лётчиков с врагами-немцами через линию фронта возмущает Йоссариана, но он ничего не может сделать.

    Интересные факты:
    Йоссариан подписывается в письмах именем Вашингтона Ирвинга, известного американского писателя. Когда ему это надоедает, он меняет местами имя и фамилию. - 1 глава: Техассец.
    В тексте романа Йоссариан называется ассирийцем. В романе-продолжении «Время закрытия» Йоссариан говорит друзьям, что он армянин и что называл себя ассирийцем в шутку.
    The fifth studio album by Swedish metal band Meshuggah, released May 16, 2005 via Nuclear Blast Records. This album as well as the EP'ishka "I" has only one track.

    Based on the lyrics, this is a concept album based on Joseph Heller’s novel Trick-22

    The plot of "Tricks-22" is this: 1944. On the island of Pianosa in the Tyrrhenian Sea, the United States Air Force bomber regiment (flying on North American B-25 Mitchell bombers) is stationed, in which serve the captain Yossarian, the protagonist of the novel, and his colleagues. The command of the air regiment, over and over again, increases the rate of sorties, thereby prolonging the service of pilots flying off their rate, after which they have the right to return home. Thus, flying off the norm becomes almost impossible.

    Yossarian, from the author’s point of view, is a desperate coward with whom the crews of bombers loved to fly for tasks, since, as a scorer, that is, a gunner, he made crazy anti-aircraft maneuvers when approaching a target in memory of the fact that he had once twice entered (and once - successfully) on the goal (bridge) at the beginning of his pilot career. This caused the death of the shooter Snowden from his crew, who painfully died in his arms; this feat caused the rewarding of Yossarian himself, receiving awards, which he avoided in very extravagant ways ...
    Yossarian tries to get away from the theater of operations, referring now to a pain in the liver, then to insanity, and each time fails. Madness is the official reason for suspension from flight, however, in order to be released from military duty, an official application must first be submitted. Moreover, according to some government decree, which is referred to only as “Trick-22”, anyone who claims to be crazy to free himself from military duty proves that he is not crazy, because such the statement clearly speaks of sanity. The paradoxical situation is compounded by many different factors of a bureaucratic and moral nature, which turns the action into an absurd farce, built on echoing and multiplying paradoxes.
    Yossarian is forced to “sleep in the Dead Man’s tent” - a pilot who was shot down on the first flight, managed to leave things in the tent, but did not manage to check in the regiment's office, so he did not formally arrive at the regiment, and his belongings could not be thrown out without his permission. At the same time, Dr Deineku is considered to be completely alive, as he was on the list of people who were on the crashed plane (actually being on the ground next to the clerk of the regiment, who executed his "death"). Major Major Major (Major is the rank, and Major is the name, father's whim by the name of Major) allows guests to be received only when he is not in his office. Dealer Milo Minderbinder manages to make a fortune by buying eggs at seven cents and reselling them at five cents, and also (among other things) accepting a row from the warring party to bomb the positions of his own regiment. The calm, quiet chaplain of the air regiment is ashamed of its business and keeps aloof from the pilots, while its atheist assistant is conducting an active religious campaign.
    If at first the novel seems more humorous, then in the course of the narration the absurd device of the air regiment leads time after time to more and more bloody and dramatic denouements. So, the episode of the sale of scarce goods by American pilots with German enemies across the front line outraged Yossarian, but he can do nothing.

    Interesting Facts:
    Yossarian signs letters in the name of Washington Irving, a famous American writer. When he gets bored, he swaps the name and surname. - 1 chapter: Texan.
    In the text of the novel, Yossarian is called the Assyrian. In the sequel, Closing Time, Yossarian tells his friends that he is Armenian and that he called himself an Assyrian for fun.

    Смотрите также:

    Все тексты Meshuggah >>>

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет