• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Max Raabe - Kein Schwein ruft mich an

    Исполнитель: Max Raabe
    Название песни: Kein Schwein ruft mich an
    Дата добавления: 25.12.2015 | 13:23:22
    Просмотров: 26
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Max Raabe - Kein Schwein ruft mich an, а также перевод песни и видео или клип.
    Kein Schwein ruft mich an

    Kein Schwein ruft mich an, keine Sau interessiert sich für mich,
    so lange ich hier wohn, ist es fast wie Hohn, schweigt das Telefon.
    Kein Schwein ruft mich an, keine Sau interessiert sich für mich,
    und ich frage mich,
    denkt gelegentlich jemand mal an mich.

    Den Zustand find ich höchst fatal, für heutge Zeiten nicht normal,
    wo jederman darüber klagt, das Telefon an Nerven nagt.
    Ich trau mich kaum mehr aus der Tür, denn stets hab ich vermutet,
    das kaum, das ich das Haus verlass, es klingelt oder tutet.

    Doch kein Schwein ruft mich an,
    keine Sau interessiert sich für mich,
    so lange ich hier wohn, ist es fast wie Hohn, schweigt das Telefon.
    Kein Schwein ruft mich an, keine Sau interessiert sich für mich,
    und ich frage mich,
    denkt gelegentlich jemand mal an mich.

    Vielleicht, das manche mich im Land der Dänen wähnen,
    oder fern von hier, wo die Hyänen gähnen.
    Denn kein Schwein ruft mich an,
    keine Sau interessiert sich für mich,
    doch liegt es nicht an mir, ich zahle monatlich die Telefongebühr.

    Das war für mich kein Zustand mehr, es musste eine Lösung her,

    das war für mich sofort der Anrufbeantworter.
    Und als ich dann nach Hause kam,
    war ich vor Glück und Freude lahm,
    es blinkte froh der Apparat, dass jemand angerufen hat.

    Die sanfte Stimme einer Frau verrät mir und erzählt:
    Verzeihen Sie, mein werter Herr, ich habe mich verwählt.

    Ни одна свинья мне не звонит.

    Свинья ни одна не звонит, не интересуется мной,
    Живу я тут давно, и телефон есть, но молчит он всё равно.
    Свинья ни одна не звонит, не интересуется мной...
    Грустно мне, аж жуть.
    Хоть бы хоть кто-нибудь позвонил чуть-чуть.

    Такую ситуацию в расцвет цивилизации
    никак нормальной не назвать, ведь телефону грех молчать.
    Я выйти из дому боюсь, меня от мысли корчит,
    Что только я покину дом, как затрещит он тотчас.

    Но ни одна свинья не звонит,
    не интересуется мной,
    Живу я тут давно, и телефон есть, но молчит он всё равно.
    Свинья ни одна не звонит, не интересуется мной...
    Грустно мне, аж жуть.
    Хоть бы хоть кто-нибудь позвонил чуть-чуть.

    Меня быть может помнят в государстве Датском
    иль где-то далеко — там, где слонам сны снятся.
    Но свинья ни одна не звонит,
    не интересуется мной,
    Вина тут не моя, свой телефонный счёт оплачиваю я.

    Я от отчаянья завыл, найти я выход должен был.
    И вот купил, в розетку чик! — включён автоответчик.
    Чуть позже прихожу домой
    и от восторга сам не свой:
    Автоответчик замигал — мой номер кто-то набирал...

    Приятный женский голосок проворковал устало:
    Прошу прощенья, я случайно не туда попала...

    Автор перевода — Шура Мюллер
    Ни одна свинья не зовет меня

    Ни одна свинья не зовет меня, никакая свинья не заботится обо мне,
    Пока я здесь живу, это почти издевательство, телефон молчит.
    Ни одна свинья не зовет меня, никакая свинья не заботится обо мне,
    и мне интересно
    Иногда кто-то думает обо мне.

    Я нахожу состояние крайне смертельным, ненормальным для сегодняшнего времени,
    где все жалуются, телефон грызет нервы.
    Я едва ли посмел выйти за дверь, потому что я всегда подозревал
    вряд ли я выхожу из дома, звонит в дверь или делает.

    Но ни одна свинья не зовет меня
    ни одна свинья не заботится обо мне,
    Пока я здесь живу, это почти издевательство, телефон молчит.
    Ни одна свинья не зовет меня, никакая свинья не заботится обо мне,
    и мне интересно
    Иногда кто-то думает обо мне.

    Может быть, что некоторые думают, что я в стране датчан
    или далеко отсюда, где зевают гиены.
    Потому что ни одна свинья не зовет меня
    ни одна свинья не заботится обо мне,
    но это не мое дело, я плачу за телефон каждый месяц.

    Это больше не было условием для меня, решение должно было быть найдено

    для меня это был автоответчик сразу.
    И когда я вернулся домой
    Я был хромым от счастья и радости
    телефон с удовольствием вспыхнул, что кто-то позвонил.

    Нежный голос женщины говорит мне и говорит:
    Простите, сэр, я набрал не тот номер.

    Ни одна свинья мне не звонит.

    Свинья ни одна не звонит, не интересуется мной,
    У меня давно есть телефон.
    Свинья ни одна не звонит, не интересуется мной ...
    Грустно мне, аж жуть.
    Хоть бы хоть кто-нибудь позвонил чуть-чуть.

    Такую ситуацию в расцвет цивилизации
    никак нормально не назвать, ведь телефон грех молчать.
    Боюсь, я оторвусь от дома
    Дом только что покинул дом.

    Не звонит,
    не интересуется мной,
    У меня давно есть телефон.
    Свинья ни одна не звонит, не интересуется мной ...
    Грустно мне, аж жуть.
    Хоть бы хоть кто-нибудь позвонил чуть-чуть.

    Я был помнят в государстве Датском
    где-то далеко - там, где слонам сны снятся.
    Но свинья ни одна не звонит,
    не интересуется мной,
    Я не знаю, мой телефонный счёт оплачиваю я.

    Я должен был получить выход.
    И вот купил, в розетку чик! - включён автоответчик.
    Чуть позже прихожу домой
    и не восторга сам не свой:
    Автоответчик замигал - мой номер кто-то набирал ...

    Приятный женский голосок проворковал устало:
    Прошу прощенья, я случайно не туда попала ...

    Автор перевода - Шура Мюллер

    Смотрите также:

    Все тексты Max Raabe >>>

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет