• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни by Clement Clark Moore - A Visit from St. Nicholas

    Исполнитель: by Clement Clark Moore
    Название песни: A Visit from St. Nicholas
    Дата добавления: 21.07.2016 | 22:41:34
    Просмотров: 64
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни by Clement Clark Moore - A Visit from St. Nicholas , а также перевод песни и видео или клип.
    A Visit from St. Nicholas
    BY CLEMENT CLARKE MOORE
    'Twas the night before Christmas, when all through the house
    Not a creature was stirring, not even a mouse;
    The stockings were hung by the chimney with care,
    In hopes that St. Nicholas soon would be there;
    The children were nestled all snug in their beds;
    While visions of sugar-plums danced in their heads;
    And mamma in her 'kerchief, and I in my cap,
    Had just settled our brains for a long winter's nap,
    When out on the lawn there arose such a clatter,
    I sprang from my bed to see what was the matter.
    Away to the window I flew like a flash,
    Tore open the shutters and threw up the sash.
    The moon on the breast of the new-fallen snow,
    Gave a lustre of midday to objects below,
    When what to my wondering eyes did appear,
    But a miniature sleigh and eight tiny rein-deer,
    With a little old driver so lively and quick,
    I knew in a moment he must be St. Nick.
    More rapid than eagles his coursers they came,
    And he whistled, and shouted, and called them by name:
    "Now, Dasher! now, Dancer! now Prancer and Vixen!
    On, Comet! on, Cupid! on, Donder and Blixen!
    To the top of the porch! to the top of the wall!
    Now dash away! dash away! dash away all!"
    As leaves that before the wild hurricane fly,
    When they meet with an obstacle, mount to the sky;
    So up to the housetop the coursers they flew
    With the sleigh full of toys, and St. Nicholas too—
    And then, in a twinkling, I heard on the roof
    The prancing and pawing of each little hoof.
    As I drew in my head, and was turning around,
    Down the chimney St. Nicholas came with a bound.
    He was dressed all in fur, from his head to his foot,
    And his clothes were all tarnished with ashes and soot;
    A bundle of toys he had flung on his back,
    And he looked like a pedler just opening his pack.
    His eyes—how they twinkled! his dimples, how merry!
    His cheeks were like roses, his nose like a cherry!
    His droll little mouth was drawn up like a bow,
    And the beard on his chin was as white as the snow;
    The stump of a pipe he held tight in his teeth,
    And the smoke, it encircled his head like a wreath;
    He had a broad face and a little round belly
    That shook when he laughed, like a bowl full of jelly.
    He was chubby and plump, a right jolly old elf,
    And I laughed when I saw him, in spite of myself;
    A wink of his eye and a twist of his head
    Soon gave me to know I had nothing to dread;
    He spoke not a word, but went straight to his work,
    And filled all the stockings; then turned with a jerk,
    And laying his finger aside of his nose,
    And giving a nod, up the chimney he rose;
    He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle,
    And away they all flew like the down of a thistle.
    But I heard him exclaim, ere he drove out of sight—
    “Happy Christmas to all, and to all a good night!”
    Визит Святого Николая
    Климентом CLARKE MOORE
    Однажды ночью перед Рождеством, когда все по дому
    Не существо шевелилось, не даже мышь;
    Чулки были повешены дымоходом с заботой,
    В надежде, что Святой Николай будет вскоре там;
    Дети были все уютно расположен в их кровати;
    В то время как видения сахарных сливы танцевал в их головах;
    И мамаша в ее 'платке, и я в моей шапке,
    Если бы только что поселились наши мозги для дремоты долгой зимы, в
    Когда на лужайке там возник такой грохот,
    Я вскочил с постели, чтобы посмотреть, в чем дело.
    Далеко к окну я полетел как вспышка,
    Вскрыл ставни и подбросил на створку.
    Луна на груди нового выпавший снег,
    Дал блеск полудня к объектам ниже,
    Когда то, что в моих удивленными глазами действительно появлялся,
    Но миниатюрные сани и восемь крошечные узда-олень,
    С немного старый водитель так живо и быстро,
    Я знал, что в момент, когда он должен быть Санкт-Ник.
    Более быстрый, чем орлы его скаковых они пришли,
    И он свистел, и кричал, и назвал их по имени:
    "Теперь, Dasher! Теперь, Dancer! Теперь Prancer и Vixen!
    На комета! сверху, Купидона! на, Донде и Бликсен!
    К верхней части крыльца! к верхней части стены!
    Теперь умчаться! умчаться! умчаться все! "
    Как листья что перед дикой ураганной мухи,
    Когда они встречаются с препятствием, крепление к небу;
    Так что до кровле на скаковых они полетели
    С саней полна игрушек, и Никольской слишком-
    А потом, в мерцании, я услышал на крыше
    Скачущий и перебирала каждого маленького копытом.
    Как я рисовал в моей голове, и поворачиваясь,
    Вниз по дымоходу Никольская шел с границей.
    Он был одет во все меха, от его головы к его ноге,
    И его одежда была вся запятнана с пеплом и сажей;
    Пучок игрушек он швырнул на спину,
    И он был похож на Pedler просто открыть свой рюкзак.
    Его глаза, как они мерцали! его ямочки, как весёлая!
    Его щеки были как розы, его нос как вишня!
    Его чудной маленький рот был составлен как лук,
    И борода у него на подбородке был белым, как снег;
    Обрубок трубы он держал крепко в зубах,
    И дым, он окружен его головой, как венок;
    У него было широкое лицо и небольшой круглый живот
    Это потрясло, когда он смеялся, как чашу желе.
    Он был пухленький и толстенький, право веселый старый эльф,
    И я смеялся, когда я увидел его, несмотря на себя;
    Сомкнуть глаза и поворот его головы
    Скоро дал мне знать, что я не имел никакого отношения к Dread;
    Он говорил ни слова, но пошел прямо к своей работе,
    И заполнили все чулки; затем повернулся рывком,
    И положив палец в сторону его носа,
    И кивнув, в трубу он поднялся;
    Он вскочил на сани, чтобы его команда дала свисток,
    И понеслось все они полетели, как пух чертополоха.
    Но я слышал, как он восклицал, прежде чем он выехал из sight-
    "Счастливого Рождества всем и ко всем спокойной ночи!"
    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет