• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Buddhist chanting - 1 sn56-11 Дхамма-чакка-паваттана сутта

    Исполнитель: Buddhist chanting
    Название песни: 1 sn56-11 Дхамма-чакка-паваттана сутта
    Дата добавления: 19.07.2016 | 23:46:39
    Просмотров: 11
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Buddhist chanting - 1 sn56-11 Дхамма-чакка-паваттана сутта, а также перевод песни и видео или клип.

    Самьютта Никая 56.11

    Дхамма-чакка-паваттана сутта

    Сутта запуска колеса Дхаммы

    Eva.m me suta.m, eka.m samaya.m bhagavā bārā.nasiya.m viharati isipatane migadāye. Tatra kho bhagavā pañcavaggiye bhikkhū āmantesi:

    Так я слышал. Однажды Благословенный находился в Баранаси, в роще Исипатана. И там Благословенный обратился к группе пятерых монахов:


    "Dve me bhikkhave, antā pabbajitena na sevitabbā.

    "Есть, о монахи, две крайности, в которые пусть не вдается подвижник.


    Yocayā.m kāmesu kāmasukhallikānuyogo hīno gammo pothujjaniko anariyo anatthasa.mhito, yo cāya.m attakilamathānuyogo dukkho anariyo anatthasa.mhito, ete te bhikkhave, ubho ante anupagamma majjhimā pa.tipadā tathāgatena abhisambuddhā cakkhukara.nī ñā.nakara.nī upasamāya abhiññāya sambodhāya nibbānāya sa.mvattati.

    Одна – это склонность к чувственным удовольствиям по отношению к чувственным объектам: низкая, пошлая, обывательская, невежественная, не приносящая пользы. Другая – это склонность себя изнурять, тяжкая, невежественная, не приносящая пользы. Но ни к той, ни к другой крайности не клонится срединный путь, что до конца постигнут Татхагатой; видение дарующий, знание дарующий, к умиротворению, к постижению, к пробуждению, к Освобождению ведет.


    Katamā ca sā bhikkhave, majjhimā pa.tipadā tathāgatena abhisambuddhā cakkhukara.nī ñā.nakara.nī upasamāya abhiññāya sambodhāya nibbānāya sa.mvattati: ayameva ariyo a.t.tha'ngiko maggo seyyathīda.m: sammādi.t.thi sammāsa'nkappo sammāvācā sammākammanto sammā ājīvo sammāvāyāmo sammāsati sammāsamādhi.

    Каков же, монахи, этот верный срединный путь, что до конца постигнут Татхагатой и, видение дарующий, знание дарующий,

    к умиротворению, к постижению, к пробуждению, к Освобождению ведет?

    Это – благородный восьмеричный путь, а именно: правильное понимание, правильная решимость, правильная речь, правильные поступки, правильные средства к существованию, правильное усилие, правильная осознанность, правильное сосредоточение.


    Aya.m kho sā bhikkhave, majjhimā pa.tipadā tathāgatena abhisambuddhā cakkhukara.nī ñā.nakara.nī upasamāya abhiññāya sambodhāya nibbānāya sa.mvattati.

    Это и есть, монахи, верный срединный путь, что до конца постигнут Татхагатой и, видение дарующий, знание дарующий, к умиротворению, к постижению, к пробуждению, к Освобождению ведет.


    Ida.m kho pana bhikkhave, dukkha.m ariyasacca.m: jātipi dukkhā jarāpi dukkhā mara.nampi dukkha.m soka'parideva'dukkha'domanass'upāyāsā'pi dukkhā appiyehi sampayogo dukkho piyehi vippayogo dukkho yampiccha.m na labhati tampi dukkha.m sa'nkhittena pañcupādānakkhandhā dukkhā".[1]

    А в чем состоит благородная истина о страдании?[2]

    и рождение страдание, и старость страдание, и смерть страдание,

    и печаль, стенания, боль, уныние, отчаяние – страдание.

    С нелюбимым связь – страдание, с любимым разлука – страдание,

    и не получать то, чего хочется – страдание.

    Короче говоря, пять групп привязанности (упадана кхандха) – страдание.


    Ida.m kho pana bhikkhave, dukkhasamudayo ariyasacca.m: "yāya.m ta.nhā ponobhavikā nandirāgasahagatā tatra tatrābhinandinī, seyyathīda.m: kāmata.nhā bhavata.nhā vibhavata.nhā".

    А в чем состоит благородная истина о происхождении страдания?

    Пристрастие (танха), которое вызывает дальнейшее становление (бхава), – сопровождаемое страстью и наслаждением, ищущее удовольствий то здесь, то там, – то есть
    Самьютта Никая 56.11

    Дхамма-чакка-паваттана сутта

    Сутта запуска колеса Дхаммы

    Eva.m me suta.m, eka.m samaya.m bhagavā bārā.nasiya.m viharati isipatane migadāye. Tatra kho bhagavā pañcavaggiye bhikkhū āmantesi:

    Так я слышал. Однажды Благословенный находился в Баранаси, в роще Исипатана. И там Благословенный обратился к группе пятерых монахов:


    "Dve me bhikkhave, antā pabbajitena na sevitabbā.

    "Есть, о монахи, две крайности, в которые пусть не вдается подвижник.


    Yocayā.m kāmesu kāmasukhallikānuyogo hīno gammo pothujjaniko anariyo anatthasa.mhito, yo cāya.m attakilamathānuyogo dukkho anariyo anatthasa.mhito, ete te bhikkhave, ubho ante anupagamma majjhimā pa.tipadā tathāgatena abhisambuddhā cakkhukara.nī ñā.nakara.nī upasamāya abhiññāya sambodhāya nibbānāya sa.mvattati.

    Одна – это склонность к чувственным удовольствиям по отношению к чувственным объектам: низкая, пошлая, обывательская, невежественная, не приносящая пользы. Другая – это склонность себя изнурять, тяжкая, невежественная, не приносящая пользы. Но ни к той, ни к другой крайности не клонится срединный путь, что до конца постигнут Татхагатой; видение дарующий, знание дарующий, к умиротворению, к постижению, к пробуждению, к Освобождению ведет.


    Katamā ca sā bhikkhave, majjhimā pa.tipadā tathāgatena abhisambuddhā cakkhukara.nī ñā.nakara.nī upasamāya abhiññāya sambodhāya nibbānāya sa.mvattati: ayameva ariyo a.t.tha'ngiko maggo seyyathīda.m: sammādi.t.thi sammāsa'nkappo sammāvācā sammākammanto sammā ājīvo sammāvāyāmo sammāsati sammāsamādhi.

    Каков же, монахи, этот верный срединный путь, что до конца постигнут Татхагатой и, видение дарующий, знание дарующий,

    к умиротворению, к постижению, к пробуждению, к Освобождению ведет?

    Это – благородный восьмеричный путь, а именно: правильное понимание, правильная решимость, правильная речь, правильные поступки, правильные средства к существованию, правильное усилие, правильная осознанность, правильное сосредоточение.


    Aya.m kho sā bhikkhave, majjhimā pa.tipadā tathāgatena abhisambuddhā cakkhukara.nī ñā.nakara.nī upasamāya abhiññāya sambodhāya nibbānāya sa.mvattati.

    Это и есть, монахи, верный срединный путь, что до конца постигнут Татхагатой и, видение дарующий, знание дарующий, к умиротворению, к постижению, к пробуждению, к Освобождению ведет.


    Ida.m kho pana bhikkhave, dukkha.m ariyasacca.m: jātipi dukkhā jarāpi dukkhā mara.nampi dukkha.m soka'parideva'dukkha'domanass'upāyāsā'pi dukkhā appiyehi sampayogo dukkho piyehi vippayogo dukkho yampiccha.m na labhati tampi dukkha.m sa'nkhittena pañcupādānakkhandhā dukkhā".[1]

    А в чем состоит благородная истина о страдании?[2]

    и рождение страдание, и старость страдание, и смерть страдание,

    и печаль, стенания, боль, уныние, отчаяние – страдание.

    С нелюбимым связь – страдание, с любимым разлука – страдание,

    и не получать то, чего хочется – страдание.

    Короче говоря, пять групп привязанности (упадана кхандха) – страдание.


    Ida.m kho pana bhikkhave, dukkhasamudayo ariyasacca.m: "yāya.m ta.nhā ponobhavikā nandirāgasahagatā tatra tatrābhinandinī, seyyathīda.m: kāmata.nhā bhavata.nhā vibhavata.nhā".

    А в чем состоит благородная истина о происхождении страдания?

    Пристрастие (танха), которое вызывает дальнейшее становление (бхава), – сопровождаемое страстью и наслаждением, ищущее удовольствий то здесь, то там, – то есть
    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет