• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Шрила Прабхупада - Bhaja Bhakata Vatsala - Kiba Jaya Jaya

    Исполнитель: Шрила Прабхупада
    Название песни: Bhaja Bhakata Vatsala - Kiba Jaya Jaya
    Дата добавления: 12.05.2016 | 22:20:00
    Просмотров: 38
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Шрила Прабхупада - Bhaja Bhakata Vatsala - Kiba Jaya Jaya, а также перевод песни и видео или клип.
    Гитавали, Арати-киртана, песня 4
    – Бхактивинода Тхакур –
    [бенгали]

    (1)
    бхаджа бхаката-ватсала ѱрӣ-гаурахари
    ѱрӣ-гаурахари сохӣ гошҭха-бихӓрӣ,
    нанда-йаѱоматӣ-читта-хӓрӣ

    Поклоняйтесь Шри Гаурахари, который очень любит Своих преданных. Он — Сам Кришна, который в блаженстве гуляет по Враджу, похищая сердца Нанды и Яшоды.

    (2)
    белӓ хо’ло, дӓмодара, ӓиса экхона
    бхога-мандире боси’ корахо бходжана

    «Дорогой Дамодара! — зовет Яшода. — Обед уже давно готов. Иди скорее домой кушать!»

    (3)
    нандера нидеѱе байсе гири-вара-дхӓрӣ
    баладева-саха сакхӓ байсе сӓри сӓри

    По распоряжению Махараджи Нанды Кришна, поднявший холм Говардхан, вместе с Баладевой садятся на Свои места, а вслед за Ними рядами рассаживаются Их друзья.

    (4)
    ѱуктӓ-ѱӓкӓди бхӓджи нӓлитӓ кушмӓңӆа
    ӆӓли ӆӓлнӓ дугдха-тумбӣ дадхи мочӓ-кхаңӆа

    Их ожидает целый пир: сначала им подают тушеные овощи и разные виды шпината, затем аппетитные жареные блюда и салат из листьев джута. За ними следует тыквенная каша, гороховый суп, овощи в кляре, кабачок, тушенный в сладком молоке, несладкий йогурт и блюдо из цветков банана.

    (5)
    мудга-боҎӓ мӓша-боҎӓ роҭикӓ гхҏтӓнна
    ѱашкулӣ пишҭака кхӣра пули пӓйасӓнна

    Затем им подают жареные хлебцы из маша и из черной чечевицы, пресные хлебные лепешки и рис с топленым маслом, а также рисовую запеканку с сахаром и кунджутом, рисовые пакоры, сгущенное молоко, сладкие вареники в молочном соусе и сладкий рис.

    (6)
    карпӯра амҏта-кели рамбхӓ кхӣра-сӓра
    амҏта расӓлӓ, амла двӓдаѱа-пракӓра

    Затем их угощают необычайно вкусным сладким напитком амрита-кели с камфарой, сгущенным молоком с бананами, а также манговым нектаром. После этого им подают двенадцать видов кислых блюд из тамаринда, лайма, лимонов, апельсинов и гранатов.

    (7)
    лучи чини сарапурӣ лӓӆӆу расӓвалӣ
    бходжана корена кҏшңа хо’йе кутӯхалӣ

    Эти блюда сменяют сладкие жареные лепешки, пури со сливочной начинкой, сладкие шарики из гороховой муки и жареные творожные шарики в молочном соусе. Всё это Кришна ест с великим удовольствием.

    (8)
    рӓдхикӓра пакка анна вивидха вйаҥджана
    парама ӓнанде кҏшңа корена бходжана

    Он наслаждается рисом, овощными блюдами и сладостями, приготовленными Шримати Радхарани.

    (9)
    чхале-бале лӓӆӆу кхӓйа ѱрӣ-мадхумаӊгала
    багала бӓджӓйа ӓра дейа хари-боло

    Забавный друг Кришны, брахман Мадхумангал, очень любит ладду и добывает их всеми правдами и неправдами. Съев очередное ладду, он восклицает: «Хари бол! Хари бол!» — и хлопает себя локтями по бокам, издавая забавные звуки.

    (10)
    рӓдхикӓди гаңе хери’ найанера коңе
    тҏпта хо’йе кхӓйа кҏшңа йаѱодӓ-бхаване

    Обедая в доме Яшоды, Кришна украдкой поглядывает на Шримати Радхарани и Ее подруг.

    (11)
    бходжанӓнте пийе кҏшңа сувӓсита вӓри
    сабе мукха пракшӓлойа хо’йе сӓри сӓри

    Закончив трапезу, Кришна пьет розовую воду, после чего все мальчики по очереди полощут рот.

    (12)
    хаста-мукха пракшӓлийӓ джата сакхӓ-гаңе
    ӓнанде виѱрӓма коре баладева сане

    Прополоскав рот и вымыв руки, довольные пастушки вместе с Баладевой идут отдыхать.

    (13)
    джӓмбула расӓла ӓне тӓмбӯла-масӓлӓ
    тӓхӓ кхейе кҏшңа-чандра сукхе нидрӓ гелӓ

    Тем временем Джамбула и Расала, друзья Кришны, приносят Ему смесь из орехов бетеля и разных специй. Пожевав ее, счастливый Кришначандра отправляется спать.

    (14)
    виѱӓлӓкша ѱикхи-пуччха-чӓмара ӆхулӓйа
    апӯрва ѱаййӓйа кҏшңа сукхе нидрӓ джӓйа

    Пока Кришна сладко спит на роскошном ложе, Его слуга Вишалакша обмахивает Его опахалом из павлиньих перьев.

    (15)
    йаѱоматӣ-ӓджҥӓ пе’йе дханишҭхӓ-ӓнӣто
    ѱрӣ-кҏшңа-прасӓда рӓдхӓ бхуҥдже хо’йе прӣто

    По просьбе Яшоды гопи Дхаништха относит остатки пищи с тарелки Кришны Шримати Радхике, и Та с огромной радостью их съедает.

    (16)
    лалитӓди сакхӣ-гаңа аваѱеша пӓйа
    мане мане сукхе рӓдхӓ-кҏшңа-гуңа гӓйа

    Остатки Ее пищи получают Лалита-деви и другие гопи. Съев их, они в блаженстве поют песни во славу Радхики и Кришны.

    (17)
    хари-лӣлӓ эка-мӓтра джӐхӓра прамода
    бхогӓрати гӓйа ҭхӓкур бхакативинода

    Тхакур Бхактивинода, для которого лилы Хари — единственная отрада, поет эту песню под названием «Бхога-арати».
    Gitavali, арати киртан, pyesnya 4
    - Бхактивинод
    [Бенгальский]

    (1)
    bkhadja bkhakata ватсала ѱrӣ gaurakhari
    ѱrӣ gaurakhari sokhӣ goshҭkha bikhӓrӣ
    Нанда-iaѱomatӣ читта khӓrӣ

    Poklonyaityesi Шри Gaurakhari, которыи ochyeni Svoikh pryedannykh любить. Сэм Кришна, которыи гр blajyenstvye gulyayet Po Vradju, pokhishaya syerdtsa Нанда е Yashody.

    (2)
    byelӓ kho'lo, dӓmodara, ӓisa ekkhona
    бхога-mandirye BOSI 'korakho Бходжа

    'Дорогой Дамодара! - Zovyet Яшода. - Obed ujye davno ГТЦ. Иди skoryeye domoi kushati!

    (3)
    nandyera nidyeѱye baisye гири вара dkhӓrӣ
    Баладев-Саа sakkhӓ baisye sӓri sӓri

    Po rasporyajyeniyu Makharadji Нанду Кришна, podnyavshii Holm Govardhan, vmyestye от Baladyevoi sadyatsya па myesta, Свои в vslyed Ну Ними ryadami rassajivayutsya druziya.

    (4)
    ѱuktӓ ѱӓkӓdi bkhӓdji nӓlitӓ kushmӓңӆa
    ӆӓli ӆӓlnӓ dugdkha tumbӣ dadkhi mochӓ kkhaңӆa

    Великий ojidayet tsyelyi PIR: snachala Im podayut tushyenyye ovoshi е raznyye Vidy shpinata, zatyem appyetitnyye jaryenyye Блюда E Салат граждан listiyev djuta. Ну Nimi slyeduyet тонкой кашей во время tykvyennaya, gorokhovyi вир, ovoshi с klyarye, кабачок, tushyennyi с sladkom molokye, nyesladkii йогурт е blyudo граждан Цветков бананы.

    (5)
    mudga boҎӓ mӓsha boҎӓ roҭikӓ gkhҏtӓnna
    ѱashkulӣ pishҭaka kkhӣra Пули pӓiasӓnna

    Zatyem Im podayut jaryenyye khlyebtsy граждан Маша E граждан chyernoi chyechyevitsy, pryesnyye khlyebnyye lyepyeshki E Reece от toplyenym maslom, А takjye risovuyu zapyekanku от sakharom е kundjutom, risovyye pakory, sgushyennoye Moloko, sladkiye varyeniki с molochnom sousye е Сладкий Риис.

    (6)
    karpӯra amҏta kyeli rambkhӓ kkhӣra sӓra
    amҏta rasӓlӓ, Promise dvӓdaѱa prakӓra

    Zatyem ugoshayut nyeobychaino vkusnym sladkim napitkom Амрита kyeli из kamfaroi, sgushyennym molokom из bananami, A takjye mangovym nyektarom. Poslye етого Im podayut dvyenadtsati Видов Кислых blyud Граждане Тамаринд, Laima, Лимонова, apyelisinov е Гранатов.

    (7)
    Лучи чини sarapurӣ lӓӆӆu rasӓvalӣ
    Бходжа koryena kҏshңa kho'iye kutӯkhalӣ

    ИИТ smyenyayut sladkiye Блюда jaryenyye lyepyeshki, Пури СО slivochnoi nachinkoi, sladkiye Граждане gorokhovoi Шарики Muki е jaryenyye tvorojnyye с molochnom Шарики sousye. Vsyo ЕТО Кришна ненавидят от vyelikim udovolistviyem.

    (8)
    rӓdkhikӓra Pakka Анна vividkha viaҥdjana
    Парамамой ӓnandye kҏshңa koryena Бходжа

    Год naslajdayetsya Risom, ovoshnymi blyudami е sladostyami, prigotovlyennymi Шримати Радхарани.

    (9)
    chkhalye balye lӓӆӆu kkhӓia ѱrӣ madkhumaӊgala
    Багала bӓdjӓia ӓra dyeia хари фиксации

    Zabavnyi наркотиками Кришна, брахман Madkhumangal, ochyeni ладду е любить dobyvayet vsyemi pravdami е nyepravdami. Siyev ochyeryednoye Laddu год vosklitsayet: «Хари! Хари! 'E khlopayet syebya loktyami Po bokam, izdavaya zabavnyye Звуки.

    (10)
    rӓdkhikӓdi gaңye khyeri 'naianyera koңye
    tҏpta kho'iye kkhӓia kҏshңa iaѱodӓ bkhavanye

    Obyedaya центральный купол состоит Yashody Кришна ukradkoi poglyadyvayet на Шримати Радхарани E EE podrug.

    (11)
    bkhodjanӓntye piiye kҏshңa suvӓsita vӓri
    sabye mukkha prakshӓloia kho'iye sӓri sӓri

    Zakonchiv trapyezu Кришна piyet rozovuyu vodu, poslye chyego vsye malichiki Po ochyeryedi poloshut Рот.

    (12)
    khasta mukkha prakshӓliiӓ djata sakkhӓ gaңye
    ӓnandye viѱrӓma korye Баладев Sanye

    Propoloskav Roth е vymyv Ruki, dovolinyye pastushki vmyestye из Baladyevoi otdykhati Идут.

    (13)
    djӓmbula rasӓla ӓnye tӓmbӯla masӓlӓ
    tӓkhӓ kkhyeiye kҏshңa Chandra sukkhye nidrӓ gyelӓ

    Коллекция vryemyenyem Djambula е Rasala, druziya Кришна, prinosyat Yemu smyesi Граждане oryekhov byetyelya е разных лет spyetsii. Pojyevav Ой, schastlivyi Krishnachandra otpravlyayetsya spati.

    (14)
    viѱӓlӓksha ѱikkhi puchchkha chӓmara ӆkhulӓia
    apӯrva ѱaiiӓia kҏshңa sukkhye nidrӓ djӓia

    Poka Кришна СладКо плюнуть на roskoshnom lojye, Yego Слуга Vishalaksha obmakhivayet Yego opakhalom Граждан pavliniikh pyeriyev.

    (15)
    iaѱomatӣ ӓdjҥӓ pye'iye dkhanishҭkhӓ ӓnӣto
    ѱrӣ kҏshңa prasӓda rӓdkhӓ bkhuҥdjye kho'iye prӣto

    Po prosibye Yashody гопи Dkhanishtkha otnosit Pishi из Остатки taryelki Кришны Шримати Radkhikye, Yi из ogromnoi radostiyu siyedayet.

    (16)
    lalitӓdi sakkhӣ gaңa avaѱyesha pӓia
    Мане Мане sukkhye rӓdkhӓ kҏshңa guңa gӓia

    О Pishi Остатки poluchayut Лалита-деви E Другие гопи. Siyev, СМ с blajyenstvye poyut pyesni Slavu Radkhiki VO е Кришна.

    (17)
    Хари lӣlӓ эка-mӓtra djӐkhӓra Прамода
    bkhogӓrati gӓia ҭkhӓkur bkhakativinoda

    Тхакур Бхактивинода, Dlya kotorogo лилии хари yedinstvyennaya Отрада, Poyet ету pyesnyu Pod nazvaniyem 'бхога-арати.

    Смотрите также:

    Все тексты Шрила Прабхупада >>>

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет