• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Патрул Ринпоче - Сутра Сердца Праджняпарамиты.

    Исполнитель: Патрул Ринпоче
    Название песни: Сутра Сердца Праджняпарамиты.
    Дата добавления: 04.07.2016 | 23:23:21
    Просмотров: 12
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Патрул Ринпоче - Сутра Сердца Праджняпарамиты., а также перевод песни и видео или клип.
    Сутра сердца праджняпарамиты.
    Сутра, излагающая суть победоносной запредельной мудрости1.
    Перевод С.Ю. Лепехова с тибетского выполнен по лейпцигскому изданию 1835 г. (факсимильное воспроизведение тибетского ксилографа).

    Такую речь я слышал однажды. Победоносный пребывал в Раджагрихе на Орлиной горе (Гридхракуте) с большим собранием монахов-бхикшу и великим собранием бодхисаттв. В то время Победоносный погрузился в самадхи, именуемое "Глубокий Блеск". И в то же время Арья Авалокитешвара, бодхисаттва-махасаттва, практикуя созерцание глубокой мудрости, выводящей за пределы, увидел, что пять скандх по природе своей чисты и пусты.
    Тогда побуждаемый магической силой Будды почтенный Шарипутра спросил бодхисаттву-махасаттву Авалокитешвару: "Те сыновья и дочери из хорошей семьи, которые захотят практиковать глубокую запредельную мудрость, как они должны изучать?"
    Бодхисаттва-махасаттва Авалокитешвара ответил почтенному Шарипутре: "О, Шарипутра! Те сыновья и дочери из хорошей семьи, которые желают практиковать глубокую запредельную мудрость, должны созерцать и увидеть, вследствие этого, что пять скандх по своей природе пусты.
    Форма есть пустота, пустота и есть форма.
    Нет формы помимо пустоты, нет пустоты помимо формы.
    Так же и чувства, различающие мысли, энергии и сознание пусты.
    О, Шарипутра! Поэтому все дхармы пусты и лишены признаков, не рождаются и не исчезают, не загрязнены и не чисты, не увеличиваются числом и не уменьшаются.
    О, Шарипутра! Поэтому в пустоте нет формы, нет чувства, нет различающей мысли, нет энергии, нет сознания, нет глаз, нет уха, нет носа, нет языка, нет тела, нет ума, нет видимого, нет звука, нет запаха, нет вкуса, нет осязаемого, нет дхармового элемента... Нет дхату видения... нет дхту сознания. Нет неведения, нет прекращения неведения, нет старости и смерти, нет прекращения старости и смерти. Подобно этому нет страдания, нет прекращения страдания, нет возникновения страдания, нет пути прекращения страдания, нет мудрости, нет достигнутого и нет недостигнутого.
    О, Шарипутра! В соотвествии с этим для бодхисаттв нет достижения, опираясь на эту глубокую запредельную мудрость и пребывая в ней. Они не имеют препятствий и омраченности, и, уйдя от заблуждений, они достигнут полного освобождения, нирваны. Опираясь на эту глубокую запредельную мудрость, все будды трёх времён достигли наивысшего и совершенного полного "просветления".
    В соответствии с этим мантра запредельной мудрости, мантра Великого Знания, наивысшая мантра, уравнивающая неравное, мантра, полностью успокаивающая все страдания, не ложная, должна быть истинно познана.
    Мантра запредельной мудрости такова:

    ГАТЕ ГАТЕ ПАРАГАТЕ ПАРАСАМГАТЕ БОДХИ СВАХА!

    О, Шарипутра! Так бодхисаттвы-махасаттвы должны практиковать глубокую запредельную мудрость".
    В этот момент Победоносный вышел из своего самадхи и выразил одобрение бодхисаттве-махасаттве Авалокитешваре: "Прекрасно, прекрасно сын из хорошей семьи. Именно так, подобным образом, как ты это проповедовал, нужно практиковать глубокую запредельную мудрость. И этим доставишь радость всем Татхагатам".
    И почтенный Шарипутра, бодхисаттва Авалокитешвара, все монахи, бывшие вокруг, боги, люди, асуры возрадовались словам Победоносного и восславили его проповедь.
    Heart Sutra pradžnâparamity.
    Tomorrow, izlagaûŝaâ CMO triumphant zapredelʹnoj mudrosti1.
    Translation S.Yu. Lepehova the Tibetan Executed after publishing lejpcigskomu 1835 g (Faksimilʹnoe playback Tibetan ksilografa).

    Þ speech â ë Odnazhdy. Pobedonosnyj prebyval in Radžagrihe the Orlinoj up (Gridhrakute) with lots Assembly monk-bhikšu and large Assembly of Bodhisattvas. This time Pobedonosnyj pogruzilsâ in samadhi, imenuemoe "Deep Blesk". And at the same time ARA Avalokitesvara, the bodhisattva-mahasattva, practitioner contemplation deep wisdom, vyvodâŝej to Beyond, saw what five skandha by nature é clean and pusty.
    Then pobuždaemyj magical siloj Buddy počtennyj Shariputra sprosil bodhisattva Avalokitesvara-mahasattvu: "These sons and daughters of GOOD family, kotorye zahotât practice glubokuû zapredelʹnuû wisdom as they must izučatʹ?"
    Bodhisattva Avalokitesvara-mahasattva počtennomu Shariputra replied: "Oh, Shariputra! These sons and daughters of GOOD family, kotorye želaût practice glubokuû zapredelʹnuû wisdom, must sozercatʹ and see, as a result of this, what five skandha after svoej nature pusty.
    Form has a pustota, pustota i have a form.
    Net shape pomimo pustoty, net pustoty pomimo forms.
    This is already the emotions, thoughts različaûŝie, energy and soznanie pusty.
    Oh, Shariputra! Therefore all dharmyam pusty and lišeny priznakov not roždaûtsâ isčezaût i do not, i do not zagrâzneny not clean, not uveličivaûtsâ CISL and not umenʹšaûtsâ.
    Oh, Shariputra! Therefore the void net shape, net of feelings, thoughts različaûŝej net, net energy, net of Consciousness, No eyes, no ears, no nose, no change, no body, no mind, no vidimogo, no sound, no latch, no taste, no osâzaemogo, net dharmovogo element ... net dhatu vision ... net dhtu Consciousness. Net nevedeniâ, net Termination nevedeniâ, net of age and death, No Termination age and death. Similarly, this net Suffering, No Termination Suffering, No Appearance Suffering, net flesh Termination Suffering, No wisdom, achieved net and net unrivaled.
    Oh, Shariputra! In sootvestvii with this Bodhisattva net for Achievements, building on this glubokuû zapredelʹnuû wisdom and prebyvaâ the strongest. They do not have a prepâtstvij omračennosti i, i, ujdâ by zabluždenij, they reached sexual Liberation, nirvany. Building on this glubokuû zapredelʹnuû wisdom, all three buddy weather reached naivysšego and soveršennogo polnogo "Enlightenment".
    In accordance with this mantra zapredelʹnoj wisdom, the mantra of the Great Knowledge, naivysšaâ mantra, uravnivaûŝaâ uneven, mantra, completely soothing all Suffering without False, should be istinno known.
    Mantra zapredelʹnoj such wisdom:

    GATE GATE Parag PARASAMGATE BODHI Swahili!

    Oh, Shariputra! Such bodhisattvy-mahasattvy must practice glubokuû zapredelʹnuû wisdom ".
    In this moment Pobedonosnyj leaves the svoego samadhi and výraz approval bodhisattva Avalokitesvara-mahasattve: "Wonderful, wonderful syn of GOOD family. Imenno such podobnym face, kak ty it is preached, it is necessary to practice glubokuû zapredelʹnuû wisdom. I deliver joy to all these Tathagata."
    I počtennyj Shariputra, the bodhisattva Avalokitesvara, all monks, byvšie around, bogi, people, asury vozradovalisʹ slovam victorious and vosslavili ego sermon.

    Смотрите также:

    Все тексты Патрул Ринпоче >>>

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет