„Матушка, что въ поле пыльно? Сударыня моя, что въ поле пыльно?“ — Дитятко, кони разъигрались, Светъ, милое мое, кони разъигрались. — „Матушка, на дворъ гости едутъ, Сударыня моя, на дворъ гости едутъ!“ — Дитятко, не бось, не выдамъ, Светъ, милое мое, не бось, не пужайся! — „Матушка, на крылечко гости идутъ, Сударыня моя, на крылечко гости идутъ!“ — Дитятко, не бось, не выдамъ, Светъ, милое мое, не бось, не выдамъ. — „Матушка, въ нову горницу идутъ, Сударыня моя, въ нову горницу идутъ!“ — Дитятко, не бось, не выдамъ, Светъ, милое мое, не бось, не выдамъ. — „Матушка, за столъ садятся, Сударыня, за столъ садятся!“ — Дитятко, не бось, не выдамъ, Светъ, милое мое, не бось, не выдамъ. — „Матушка, со стены образъ снимаютъ, Матушка, меня благословляютъ!“ — Дитятко, Господь Богъ съ тобою! “Mother, what's dusty in the field? My lady, what is dusty in the field? - Little child, the horses are out of control, Light, my dear, the horses are out of control. - “Mother, guests are going to the yard, Madam, guests are coming to the courtyard! " - Baby, don't bother, I won't give it out, Light, my dear, don't worry, don't be afraid! - “Mother, the guests are coming to the porch, Madam, guests are coming to the porch! " - Baby, don't bother, I won't give it out, Light, my dear, don't worry, I won't give it out. - “Mother, they are going to the new room, Madam, they are coming to the new room! " - Baby, don't bother, I won't give it out, Light, my dear, don't worry, I won't give it out. - “Mother, they sit at the table, Madam, they sit down at the table! " - Baby, don't bother, I won't give it out, Light, my dear, don't worry, I won't give it out. - “Mother, the image is being removed from the wall, Mother, they bless me! " - Child, Lord God eat you! Смотрите также: | |