• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Моцарт - Реквием - 3 - Dies irae

    Исполнитель: Моцарт
    Название песни: Реквием - 3 - Dies irae
    Дата добавления: 21.05.2021 | 03:36:02
    Просмотров: 1
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Моцарт - Реквием - 3 - Dies irae, а также перевод песни и видео или клип.
    Dies irae (День гнева)
    Dies irae, dies illa, (День гнева, тот день,)
    solvet saeclum in favilla, (повергнет мир во прах,)
    teste David cum Sibylla. (как свидетельствуют Давид и Сивилла.)

    Quantus tremor est futurus, (О, как всё вздрогнет)
    quando judex est venturus, (когда придёт Судия,)
    cuncta stricte discussurus. (который всё строго рассудит.)

    Tuba mirum spargens sonum, (Поразительный зов трубы разнесётся)
    per sepulcra regionum, (повсюду в мире в могилах,)
    coget omnes ante thronum. (каждого призывая к престолу.)

    Mors stupebit et natura, (Застынут в изумлении смерть и природа,)
    Cum resurget creatura, (когда восстанет творение,)
    judicanti responsura. (отвечая Судящему.)

    Liber scriptus proferetur (Будет прочитана книга,)
    in quo totum continetur, (в которой записано всё,)
    unde mundus judicetur. (по ней мир будет судим.)

    Judex ergo cum sedebit (Итак, когда Судия воссядет,)
    quidquid latet apparebit: (кто ни скрылся, тот появится:)
    nil inultum remanebit. (никто не останется без наказания.)

    Quid sum miser tunc dicturus, (Что тогда скажу я, несчастный,)
    quem patronum rogaturus, (кого попрошу в защитники,)
    cum vix justus sit securus? (когда нет справедливости?)

    Rex tremendae majestatis, (Царь устрашающего величия,)
    qui salvandos salvas gratis, (который милостиво спасает всех,)
    salva me, fons pietatis. (спаси меня, источник милосердия.)

    Recordare, Jesu pie, (Вспомни, возлюбленный Иисусе,)
    quod sum causa tuae viae: (что из-за меня Ты пришёл в сей мир:)
    ne me perdas illa die. (да не будет этот тяжкий труд напрасным.)

    Quaerens me sedisti lassus; (Ища меня, Ты утомился;)
    redemisti crucem passus. (Ты искупил меня страданими на кресте.)
    Tantus labor non sit cassus. (Да не будет жертва бесплодной.)

    Juste Judex ultionis (О, справедливый Судья мщения,)
    donum fac remissionis (сотвори дар прощения)
    ante diem rationis. (перед лицом судного дня.)

    Ingemisco tanquam reus: (Я воздыхаю подобно преступнику:)
    culpa rubet vultus meus. (вина окрашивает мое лицо.)
    supplicanti parce, Deus. (Пощади молящего, Боже.)

    Qui Mariam absolvisti (Тот, кто Марию освободил,)
    et latronem exaudisti, (и разбойника выслушал,)
    mihi qouque spem dedisti. (и мне дал надежду.)

    Preces meae non sunt dignae, (Мои мольбы недостойны,)
    sed tu bonus fac benigne, (но Ты, добрый, яви щедрость,)
    ne perenni cremer igne. (чтобы не сжёг меня вечный огонь.)

    Inter oves locum praesta (Дай место среди овец,)
    et ab haedis me sequestra, (и от козлищ меня отдели,)
    statuens in parte dextra. (поставив мня одесную.)

    Confutatis maledictis (Изобличив проклятых,)
    flammis acribus addictis, (преданных жаркому пламени,)
    voca me cum benedictis. (призови меня с благословенными.)

    Oro supplex el acclinis (Молю, коленопреклоненный,)
    cor contritum quasi cinis, (с сердцем, почти обращенным в прах,)
    gere curam mei finis. (яви заботу о моем конце.)

    Lacrimosa dies illa (О, тот день слёз,)
    qua resurget ex favilla (когда восстанет из праха)
    judicandus homo reus. (виновный грешный человек.)
    Huic ergo parce, Deus, (Так пощади его, Боже,)
    pie Jesu Domine, (милостивый Господи Иисусе:)
    dona eis requiem. Amen. (даруй им покой. Аминь.)
    Dies Irae (Anger Day)
    Dies Irae, Dies Illa, (anger day, that day,)
    Solvet Saeclum in Favilla, (will plunge the world in the dust,)
    Test David Cum Sibylla. (As evidenced by David and Sivila.)

    Quantus Tremor Est Futurus, (oh, how everything will work)
    QUANDO JUDEX EST VENTURUS, (when the judgment comes,)
    Cuncta Stricte Discussurus. (which is all strictly judgment.)

    TUBA MIRUM SPARGENS SONUM, (A striking call of pipe will spread)
    per sepulcra regionum, (everywhere in the world in the grave,)
    COGET OMNES ANTE THRONUM. (each calling for the throne.)

    MORS STUPEBIT ET NATURA (sacrificed in amazement death and nature,)
    CUM RESURGET CREATURA, (when will rise creation,)
    Judicanti Responsura. (Responding to the judge.)

    Liber Scriptus Proferetur (book,)
    In Quo Totum Continetur, (in which everything is written,)
    Unde Mundus Judicetur. (The world will be judged by it.)

    JUDEX ERGO CUM SEDEBIT (So, when the court will pass in,)
    quidquid latet apparebit: (who disappeared, he will appear :)
    Nil Inultum RemaneBit. (No one will remain without punishment.)

    Quid Sum Miser Tunc Dicturus, (what then I will say, unfortunate,)
    Quem Patronum Rogaturus, (who will ask for advocates,)
    CUM VIX JUSTUS SIT SECURUS? (when there is no justice?)

    Rex Tremendae Majestatis, (king of awesome greatness,)
    QUI Salvandos Salvas Gratis, (which graciously saves everyone,)
    Salva Me, Fons Pietatis. (Save me, Source of Mercy.)

    Recordare, Jesu Pie, (remember, Beloved Jesus,)
    Quod Sum Causa Tuae Viae: (What because of me you came to this world :)
    NE ME PERDAS ILLA DIE. (so it will not be this grievous work in vain.)

    Quaerens Me Sedisti Lassus; (Looking for me, you tired;)
    Redemisti Crucem Passus. (You redeemed me with suffering on the cross.)
    Tantus Labor Non Sit Cassus. (And there will be no victim fruitless.)

    JUSTE JUDEX ULTIONIS (O, Fair Judge Mission,)
    DONUM FAC REMISSIONIS (SOCIROR DARGE)
    Ante Diem Rationis. (in front of the judgment of the day.)

    Ingemisco Tanquam Reus: (I sink like a criminal :)
    Culpa Rubet Vultus Meus. (Wines paints my face.)
    Supplicanti Parce, Deus. (Spare prayer, god.)

    Qui Mariam Absolvisti (the one who Maria freed,)
    Et Latronem EXAUDISTI, (and the robber listened,)
    Mihi Qouque Spem Dedisti. (And I gave me hope.)

    Preces Meae Non Sunt Dignae, (My Molbs are unworthy,)
    SED TU BONUS FAC BENIGNE, (but you, good, Javi generosity,)
    Ne Perenni Cremer Igne. (so as not to burn me eternal flame.)

    INTER OVES LOCUM PRAESTA (give place among the sheep,)
    ET AB Haedis Me Sequestra, (and from goats separated me,)
    Statuens in Parte Dextra. (putting mne ones.)

    Confutatis Maledictis (Cotded,)
    Flammis Acribus Addictis, (dedicated hot flames,)
    Voca Me Cum Benedictis. (Call me with blessed.)

    Oro Supplex El Acclinis (praying, cranked,)
    Cor Contritum Quasi Cinis, (with heart, almost addressed in dust,)
    Gere Curam MEI FINIS. (Javi take care of my end.)

    Lacrimosa Dies Illa (Oh, that day tears,)
    QUA Resurget EX Favilla (when will rise from the dust)
    Judicandus Homo Reus. (guilty sinful man.)
    Huic Ergo Parce, Deus, (so spare it, God,)
    Pie Jesu Domine, (merciful Lord Jesus :)
    Dona Eis Requiem. AMEN. (Give them peace. Amen.)

    Смотрите также:

    Все тексты Моцарт >>>

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет