• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Мишари Ращид аль-Афаси - Сура 19 - Марьям

    Исполнитель: Мишари Ращид аль-Афаси
    Название песни: Сура 19 - Марьям
    Дата добавления: 09.10.2021 | 18:10:08
    Просмотров: 1
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Мишари Ращид аль-Афаси - Сура 19 - Марьям, а также перевод песни и видео или клип.
    بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ
    Бисмилляхир-Рахманир-Рахиим
    Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного!
    19:1 كهيعص
    Каф Ха Йа `Айн Сад
    Каф Ха Йа Айн Сад
    19:2 ذِكْرُ رَحْمَةِ رَبِّكَ عَبْدَهُ زَكَرِيَّا
    Зикру Рахмати Раббика `Абдаху Закарийа.
    Это является напоминанием о милости твоего Господа, оказанной Его рабу Закарийе (Захарие).
    19:3 إِذْ نَادَى رَبَّهُ نِدَاء خَفِيًّا
    Из Нада Раббаху Нида`ан Хафийаа.
    Вот он воззвал к своему Господу в тайне
    19:4 قَالَ رَبِّ إِنِّي وَهَنَ الْعَظْمُ مِنِّي وَاشْتَعَلَ الرَّأْسُ شَيْبًا وَلَمْ أَكُن بِدُعَائِكَ رَبِّ شَقِيًّا
    Каля Рабби Инни Ваханаль-`Азийму Минни Уашта`аляр-Ра`су Шайбаан Уа Лям Акун Биду`а`ика Рабби Шакийаа.
    и сказал: "Господи! Воистину, кости мои ослабели, а седина уже распространилась по моей голове. А ведь раньше благодаря молитвам к Тебе, Господи, я не был несчастен.
    19:5 وَإِنِّي خِفْتُ الْمَوَالِيَ مِن وَرَائِي وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا فَهَبْ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا
    Уа Инни Хифтуль-Мауалийа Мин Вара`и Уа Канатимра`ати `Акираан Фахаб Ли Мин Ладунка Уалийаа.
    Я опасаюсь того, что натворят мои родственники после меня, потому что жена моя бесплодна. Даруй же мне от Тебя наследника,
    19:6 يَرِثُنِي وَيَرِثُ مِنْ آلِ يَعْقُوبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا
    Йарисуни Уа Йарису Мин Али Йа`куба Уадж`альху Рабби Радийаа. который наследует мне и семейству Йакуба (Иакова).
    И сделай его, Господи, угодником".
    19:7 يَا زَكَرِيَّا إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ اسْمُهُ يَحْيَى لَمْ نَجْعَل لَّهُ مِن قَبْلُ سَمِيًّا
    Йа Закарийа Инна Нубашширука Бигулямин Исмуху Яхья Лам Надж`аль Лаху Мин Каблу Самийаа.
    О Закарийа (Захария)! Воистину, Мы радуем тебя вестью о мальчике, имя которому Йахйа (Иоанн).
    Мы не создавали прежде никого с таким именем (или никого подобного ему).
    19:8 قَالَ رَبِّ أَنَّى يَكُونُ لِي غُلَامٌ وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عِتِيًّا
    Каля Рабби Анна Йакуну Ли Гуламун Уа Канат Имра`ати `Акираан Уа Кад Балагту Миналь-Кибари `Итийаа.
    Он сказал: "Господи! Как может быть у меня мальчик, если моя жена бесплодна, а я уже достиг дряхлого возраста?"
    19:9 قَالَ كَذَلِكَ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَقَدْ خَلَقْتُكَ مِن قَبْلُ وَلَمْ تَكُ شَيْئًا
    Кала Казалика Кала Раббука Хуа `Алаййа Хаййинун Уа Кад Халяктука Мин Каблу Уа Лям Таку Шай`аа.
    Он сказал: "Все так и будет! Господь твой сказал: “Это для Меня легко, ведь прежде Я сотворил тебя самого, хотя тебя вообще не было”".
    19:10 قَالَ رَبِّ اجْعَل لِّي آيَةً قَالَ آيَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلَاثَ لَيَالٍ سَوِيًّا
    Кала Раббидж`аль Ли Айатан Каля Айатука Алла Тукаллиман-Наса Саласа Ляйалин Сауийаа. Он сказал: "Господи! Назначь для меня знамение".
    Он сказал: "Знамением для тебя станет то, что ты не будешь говорить с людьми в течение трех ночей, будучи в полном здравии".
    19:11 فَخَرَجَ عَلَى قَوْمِهِ مِنَ الْمِحْرَابِ فَأَوْحَى إِلَيْهِمْ أَن سَبِّحُوا بُكْرَةً وَعَشِيًّا
    Фахараджа `Ала Каумихи Миналь-Михраби Фа`ауха Илайхим Ан Саббиху Букратан Уа `Ашийаа.
    Он вышел из молельни к своему народу и дал им понять: "Воздавайте хвалу по утрам и перед закатом!"
    19:12 يَا يَحْيَى خُذِ الْكِتَابَ بِقُوَّةٍ وَآتَيْنَاهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا
    Йа Яхья Хузиль-Китаба Бикуватин Уа Атайнахуль-Хукма Сабийаа.
    О Йахйа (Иоанн)! Крепко держи Писание. Мы одарили его мудростью, пока он был еще ребенком,
    19:13 وَحَنَانًا مِّن لَّدُنَّا وَزَكَاةً وَكَانَ تَقِيًّا
    Уа Хананаан Мин Ладунна Уа Закатан Уа Кана Такийаа.
    а также состраданием от Нас и чистотой. Он был богобоязнен,
    19:14 وَبَرًّا بِوَالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُن جَبَّارًا عَصِيًّا
    Уа Барраан Бивалидайхи Уа Лам Йакун Джаббараан `Асия
    почтителен к родителям и не был гордецом и ослушником.
    19:15 وَسَلَامٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوتُ وَي
    بسم الله الرحمن الرحيم
    Bismillahir-Rakhmanir Rahim
    In the name of Allah gracious and merciful!
    19: 1 كهيصص
    Kaf Ha ya` ane garden
    Kaf Ha ya Ain Garden
    19: 2 ذكر رحمة ربك عبد زكريا
    Zikru Rakhmati Rabbik` Abdah Zarlaria.
    This is a reminder of the grace of your Lord, rendered by his slave from Zakaria (Zaharía).
    19: 3 إذ نادى ربه نداء خفيا
    From Nada Rabakha Nida'an Haafyaaa.
    So he appealed to his Lord secret
    19: 4 قال رب إني وهن الظظم مني واشتعل الرأس شيبا ولم أكن بددائك رب شقيا
    Kalya Rabbi Inni Wahanal-`aazima Minnie Uasta` Malar-Ra'sz Shayban Ya Lyam Akun Bida`a` And Rabbi Shakyaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
    And he said: "Lord! Truly, my bones weakened, and Sedina had already spread over my head. But before thanks to the prayers to you, Lord, I was not unhappy.
    19: 5 وإني خفت الموالي من ورائي وكانت امرأتي عاقرا ب لي من لدنك وليا
    UA INN HIFTULL-MAALYA MIN Wara`i Ua Canter`а `Akiraan Fahab Lee Min Ladunka Waliaaa.
    I am afraid that my relatives are put on after me, because my wife is fruitless. Give me the heir from you,
    19: 6 يرثني ويرث من آل يققوب واججله رب رضيا
    Yarisui Ua Yaris Min Ali Ya'kububa Uadzh'alhu Rabbi Radyaa. Which inherits me and the family of Yakub (Jacob).
    And make it, Lord, please. "
    19: 7 يا زكريا إنا نبشرك بغلام اسمه يحيى لم نججل له من قبل سميا
    Ya Zakariya Inna Nubashshiruk Bigulmina Ismukhi Yahya Lam Nazh`a Lahu min Samiaiaa Cabers.
    About Zakaria (Zechariah)! Truly, we enjoy you the news of the boy, the name of which Yahia (John).
    We did not create before anyone with the same name (or anyone similar to it).
    19: 8 قال رب أنى يكون لي غلام وكانت امرأتي عاقرا وقد بلغت من الكبر عتيا
    Kalya Rabbi Anna Yakun Lee Gulamun UA Rope Imra`а `Akiraan UA Kad Balant Minal-Kibarry` ITIAAA.
    He said: "Lord! How can I have a boy if my wife is fruitless, and I have already reached a decrepid age?"
    19: 9 قال كذلك قال ربك هو علي هين وقد خلقتك من قبل ولم تك شيئا
    Kala Casalka Cala Rabbuka Hua` Alaya Haiinun UA Kad Halyaktuk Ming Cabel Waam Taku Shai`aa.
    He said: "Everything will be so! Your Lord said:" This is easy for me, because before I created you yourself, although you were not at all. "
    19:10 قال رب اججل لي آية قال آيتك ألا تكلم الناس ثلاث ليال سويا
    Cala Rabbidge'al Lee Ayatan Kalya Aaituka Alla Tukalimman-Natsa Salas Lyalin Saiiaaa. He said: "Lord! Assign for me a sign."
    He said: "The sign for you will be that you will not talk to people for three nights, being in full health."
    19:11 فخرج على قومه من المحراب فأوحى إليهم أن سبحوا بكرة وشديا
    Faharaja `Alla Kaumii Minal-Mikhraby F`Auha Ilyahym An Sabbihih Britten Ua` Ahiaa.
    He came out of the chapel to his people and gave them to understand: "Rejoice in the mornings and before sunset!"
    19:12 يا يحيى خذ الكتاب بقوة وآتيناه الحكم بيا
    Ya Yahya Khuzil-Kitaba Bikuvatin Ua Ateynahul-Hukma Sabiiaa.
    Oh Yahia (John)! Hold the Scripture firmly. We gave it to wisdom while he was still a child,
    19:13 وحنانا من لدنا وزكاة وكان تقيا
    Ua Khananan Min Ladunna UA Sunchant Ua Caaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
    as well as compassion from us and purity. He was God-fearing,
    19:14 وبرا بوالديه ولم يكن جبارا صصيا
    UA Barraan Bivalidayhi Wa Lam Yakun Dzhabbaraan` Aya
    Got to parents and was not a pride and a breath.
    19:15 وسلام عليه يوم ولد ويوم يموت وي
    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет