• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни ЕГЭ. Английский язык. Аудирование. Вариант 6 - Задания 3-9

    Исполнитель: ЕГЭ. Английский язык. Аудирование. Вариант 6
    Название песни: Задания 3-9
    Дата добавления: 08.07.2016 | 18:41:58
    Просмотров: 36
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни ЕГЭ. Английский язык. Аудирование. Вариант 6 - Задания 3-9, а также перевод песни и видео или клип.
    Now we are ready to start.

    Presenter: With us in the studio today we have Steven Roberts, a world-recognized expert in teaching foreign languages. Good afternoon, Steven.

    Steven Roberts: Good afternoon.

    Presenter: Steven, everybody wants to speak at least one foreign language. You are constantly in search of new effective ways of teaching a foreign language. What are the most modern ways of improving one's language skills independently?

    Steven Roberts: There are many methods indeed, but the thing I am presently researching is using films as a teacher. Many people feel like watching the original
    version of a foreign movie they liked. What I offer is a unique educational programme accompanied by the original film in the original language with original subtitles. Our programme is run entirely in a foreign language and instead of classics it introduces slang expressions, new vocabulary, modern grammar, listening comprehension practice as well as comments by native speakers to the audience.

    Presenter: That sounds really innovative! Can you please tell us how this idea crossed your mind?

    Steven Roberts: Well, when you start communicating with native speakers in a foreign language, you soon decide you are fluent and you have almost ccomplished
    your goal of true bilingualism. However, as soon as you watch a movie in a foreign language, you feel lost. Films are difficult to understand precisely because they are so real world, at least from a linguistic perspective. This may make watching original films very frustrating even for advanced speakers of any language, but the fact remains that there is probably no better source of linguistic input than a good film, if, paradoxically, you could Just understand what is being said.

    Presenter: It seems to me though, not every learner may find this programme appropriate.

    Steven Roberts: True. Movies are a good tool for fluent students. They are ideal for those language learners who fall into the linguistic zone of frustrated fluency
    discussed earlier. They are designed for upper level learners for the simple reason that they will be most effective as learning tools if you can already understand the language well enough to generally hear where one word ends and another begins. For lower level students, like pre-intermediate or elementary, 1 would advise to watch films, but not authentic, of course.

    Presenter: If a person cannot take part in your programme, but still wants to try using films in their studies, what could you recommend?

    Steven Roberts: Find a group of like-minded people and start a film club! The goals of such a club can be to help maintain your language proficiency and to upgrade it as well to give you a chance to enjoy original movies! In 2002 I developed a methodology called "Foreign Languages through Films and Media” which is a copyright and can be got in bookstores or via Internet and used for your club’s shows. Apart from this inexpensive book and some DVDs you will not need anything — well, of course you will need a place where to meet, watch films and discuss them.

    Presenter: For those who would like to join your programme after the interview, will you please give some contact details?

    Steven Roberts: Certainly.

    You have 15 seconds to complete the task. (Pause 15 seconds.)
    Now you will hear the text again. (Repeat.)
    This is the end of the task. You now have 15 seconds to check your answers. (Pause 15 seconds.)
    Теперь мы готовы начать.

    Ведущий: С нами в студии сегодня у нас есть Стивен Робертс, всемирно признанным экспертом в области преподавания иностранных языков. Добрый день, Стивен.

    Стивен Робертс: Добрый день.

    Ведущий: Стивен, каждый хочет говорить по крайней мере на одном иностранном языке. Вы постоянно в поиске новых эффективных способов обучения иностранному языку. Каковы самые современные способы улучшения своих языковых навыков независимо друг от друга?

    Стивен Робертс: Есть много методов, на самом деле, но то, что я в настоящее время исследования использует фильмы в качестве преподавателя. Многие люди чувствуют, как смотреть оригинал
    версия иностранного фильма понравившегося. То, что я предлагаю это уникальная образовательная программа в сопровождении оригинального фильма на языке оригинала с оригинальными субтитрами. Наша программа выполняется полностью на иностранном языке, и вместо классики он вводит жаргонные выражения, новый словарь, современная грамматика, аудирование практику на слух, а также комментарии носителями языка к аудитории.

    Ведущий: Это звучит действительно инновационный! Можете ли вы рассказать нам, как эта идея пересекла ваш разум?

    Стивен Робертс: Ну, когда вы начинаете общаться с носителями языка на иностранном языке, вы скоро решите, что вы свободно владеют и вы почти ccomplished
    ваша цель истинного двуязычия. Тем не менее, как только вы смотрите фильм на иностранном языке, вы чувствуете себя потерянным. Фильмы трудно понять именно потому, что они настолько реальный мир, по крайней мере, с лингвистической точки зрения. Это может сделать смотреть оригинальные фильмы очень сложно даже для продвинутых носителей любого языка, но факт остается фактом, что, вероятно, нет лучшего источника языкового ввода, чем хороший фильм, если, как это ни парадоксально, вы могли бы просто понять, о чем идет речь.

    Ведущий: Мне кажется, хотя, не каждый ученик может найти эту программу необходимо.

    Стивен Робертс: Верно. Фильмы являются хорошим инструментом для студентов, свободно владеющих. Они идеально подходят для тех изучающих язык, которые попадают в языковой зоне нарушенного беглости
    обсуждалось ранее. Они предназначены для учащихся верхнего уровня по той простой причине, что они будут наиболее эффективны в качестве средства обучения, если вы уже можете понять язык достаточно хорошо, чтобы услышать, как правило, где одно слово кончается и начинается другое. Для студентов более низкого уровня, как до среднего или начального, 1 советовал бы смотреть фильмы, но не является подлинным, конечно.

    Ведущий: Если человек не может принять участие в вашей программе, но по-прежнему хочет попробовать использовать фильмы в своих исследованиях, что вы могли бы порекомендовать?

    Стивен Робертс: Найдите группу единомышленников и начать киноклуб! Цели такого клуба может быть, чтобы помочь сохранить свой уровень владения языком и обновить его, а также, чтобы дать вам возможность насладиться оригинальными фильмами! В 2002 году я разработал методику под названием "Иностранные Языки через фильмы и СМИ", который является авторское право и можно приобрести в книжных магазинах или через Интернет, и используется для показов вашего клуба Помимо этой недорогой книги и некоторых DVD-дисков вы ничего не нужно. - Хорошо , конечно, вы будете нуждаться в место, где встретиться, посмотреть фильмы и обсуждать их.

    Ведущий: Для тех, кто хотел бы присоединиться к вашей программе после собеседования, будет ли вы дать какие-то контактные данные?

    Стивен Робертс: Конечно.

    У вас есть 15 секунд, чтобы выполнить поставленную задачу. (Пауза 15 секунд.)
    Теперь вы услышите текст еще раз. (Повторение.)
    Это конец задачи. Теперь у вас есть 15 секунд, чтобы проверить свои ответы. (Пауза 15 секунд.)
    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет