• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Monteverd - Lamento della Ninfa

    Исполнитель: Monteverd
    Название песни: Lamento della Ninfa
    Дата добавления: 08.05.2016 | 00:13:58
    Просмотров: 23
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Monteverd - Lamento della Ninfa , а также перевод песни и видео или клип.
    Monteverdi, Madrigals, Book 8 (Madrigali guerrieri et amorosi…libro ottavo), Madrigali amorosi, Lamento della ninfa: ‘Amor, dicea, il ciel’

    The Consort Of Musicke, Anthony Rooley

    Emma Kirkby, soprano

    *

    "Amor", dicea, il ciel
    mirando, il piè fermo,
    "dove, dov’è la fè
    ch’el traditor giurò?”

    Miserella.

    "Fa’ che ritorni il mio
    amor com’ei pur fu,
    o tu m’ancidi, ch’io
    non mi tormenti più.”

    Miserella, ah più no, no,
    tanto gel soffrir non può.

    "Non vo’ più ch’ei sospiri
    se non lontan da me,
    no, no che i martiri
    più non darammi affè.

    Perché di lui mi struggo,
    tutt’orgoglioso sta,
    che si, che si se’l fuggo
    ancor mi pregherà?

    Se ciglio ha più sereno
    colei, che’l mio non è,
    già non rinchiude in seno,
    Amor, sí bella fè.

    Ne mai sí dolci baci
    da quella bocca havrai,
    ne più soavi, ah taci,
    taci, che troppo il sai.”

    Sí tra sdegnosi pianti
    spargea le voci al ciel;
    cosí ne’ cori amanti
    mesce amor fiamma, e gel.

    English translation
    - O Love - she said,
    Gazing at the sky, as she stood -
    Where’s the fidelity
    That the deceiver promised? -

    Poor her!

    - Make my love come back
    As he used to be
    Or kill me, so that
    I will not suffer anymore. -

    Poor her! She cannot bear
    All this coldness!

    - I don’t want him to sigh any longer
    But if he’s far from me.
    No! He will not make me suffer
    Anymore, I swear!

    He’s proud
    Because I languish for him.
    Perhaps if I fly away from him
    He will come to pray to me again.

    If her eyes are more serene
    Than mine,
    O Love, she does not hold in her heart
    A fidelity so pure as mine.

    And you will not receive from those lips
    Kisses as sweet as mine,
    Nor softer. Oh, don’t speak!
    Don’t speak! you know better than that! -

    So amidst disdainful tears,
    She spread her crying to the sky;
    Thus, in the lovers’ hearts
    Love mixes fire and ice.
    Монтеверди Мадригалы, Книга 8 (Madrigali ЕТ воины любят ... восьмую книгу), мадригалы любви, печаль нимфы: «Amor, сказал он, небо"

    Супругу Musicke, Энтони Rooley

    Эмма Киркби, сопрано

    *

    "Amor", сказал он, небо
    прицеливание, фирма стопы,
    "Где, где Fe
    Он воссоединяется предатель выругался? "

    Wretched.

    "Это", что вы вернуть мои
    Он любит, как он даже был,
    или же убить меня, я
    не мучайте меня ".

    Несчастный, более не ах, нет,
    Гель может не страдать много.

    "Нет VO" Пусть ему больше вздохов
    если не так далеко от меня,
    Нет, нет, что мученики
    больше darammi Affe.

    Из-за его тоскует,
    tutt'orgoglioso есть,
    то есть, что ты бежишь se'l
    Я даже молюсь?

    Если край имеет более спокойный
    Это, che'l шахта нет,
    Он уже не содержится в молочной железе,
    Амор, так что справедливо Fe.

    Я никогда да сладкие поцелуи
    из этого рта havrai,
    она слаще, ах заткнуться,
    заткнитесь, вы знаете слишком много ".

    Да между пренебрежительное слезами
    разбросанные ее сетует на небо;
    так в сердцах влюбленных
    пламя наливает саке, и гели.

    Inglese перевод
    - О любви, - сказала она,
    Взирая на небо, так как она стояла -
    Где верность
    Что обещал обманщика? -

    Бедный ее!

    - Убедитесь, моя любовь вернуться
    Как он имел обыкновение быть
    Или убить меня, так что
    Я не буду страдать больше. -

    Бедный ее! Она не может нести
    Все это холодность!

    - Я не хочу, чтобы он вздыхать больше
    Но если он далеко от меня.
    Нет! Он не заставит меня страдать
    Anymore, я клянусь!

    Он гордится тем,
    Потому что я томиться для него.
    Может быть, если я улетают от него
    Он придет снова помолиться со мной.

    Если ее глаза ежевика безмятежные
    Чем мой,
    О Любовь, она не имеет места в ее сердце
    Верностью знаю, как и у меня.

    И вы не будете получать от тех Lips
    Поцелуи, как сладкие, как у меня,
    И не мягче. Ой, не говори!
    Не говори! вы знаете лучше, чем это! -

    Так что среди пренебрежительное слез,
    Она распространяет ее плач к небу;
    Таким образом, в сердцах влюбленных
    Любовь смешивает огонь и лед.
    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет