• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни ratti della sabina - dopo la pioggia

    Исполнитель: ratti della sabina
    Название песни: dopo la pioggia
    Дата добавления: 12.03.2015 | 12:10:17
    Просмотров: 6
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни ratti della sabina - dopo la pioggia, а также перевод песни и видео или клип.
    Dopo la pioggia
    После дождя
    Dopo la pioggia, viene il sereno,
    brilla nel cielo l'arcobaleno
    e sembra un ponte pieno di bandiere di ogni colore
    che fanno festa al sole.
    Ed è così bello guardarlo lassù
    e far giocare i pensieri tra il rosso ed il blu,
    però lo si vede e questo è il male
    soltanto dopo che è temporale.

    Ed io mi chiedo non sarebbe più conveniente
    il temporale non farlo per niente?
    Un arcobaleno senza tempesta
    questa si che sarebbe una festa.
    E sarebbe una festa per tutta la terra
    saper fare la pace prima della guerra
    e sarebbe la festa, la festa più bella
    saper fare la pace senza fare la guerra.

    E sarebbe una festa per tutta la terra
    saper fare la pace prima della guerra
    e sarebbe la festa, la festa più bella
    saper fare la pace senza fare la guerra,
    saper fare la pace senza fare la guerra.

    После дождя становится ясно,
    в небе сверкает радуга,
    словно мост полон разноцветных флагов,
    которые справляют праздник под солнцем.
    Так прекрасно смотреть в небеса и
    дать мыслям поиграть между красным и синим,
    всё же жалко, что это можно увидеть
    только после грозы.

    И я себя спрашиваю, не было бы достаточно
    для грозы делать это ни за что?
    Радуга без сильного дождя
    это был бы праздник.
    И это был бы праздник для всей земли,
    знать, как заключить мир перед войной,
    и это был бы праздник, самый красивый праздник,
    знать, как заключить мир, прежде чем вести войну.

    И это был бы праздник для всей земли,
    знать, как заключить мир перед войной,
    и это был бы праздник, самый красивый праздник,
    знать, как заключить мир, прежде чем вести войну,
    знать, как заключить мир, прежде чем вести войну.
    (Автор перевода - Егорова Елена)
    Dopo la pioggia
    After the rain
    Dopo la pioggia, viene il sereno,
    brilla nel cielo l'arcobaleno
    e sembra un ponte pieno di bandiere di ogni colore
    che fanno festa al sole.
    Ed è così bello guardarlo lassù
    e far giocare i pensieri tra il rosso ed il blu,
    però lo si vede e questo è il male
    soltanto dopo che è temporale.

    Ed io mi chiedo non sarebbe più conveniente
    il temporale non farlo per niente?
    Un arcobaleno senza tempesta
    questa si che sarebbe una festa.
    E sarebbe una festa per tutta la terra
    saper fare la pace prima della guerra
    e sarebbe la festa, la festa più bella
    saper fare la pace senza fare la guerra.

    E sarebbe una festa per tutta la terra
    saper fare la pace prima della guerra
    e sarebbe la festa, la festa più bella
    saper fare la pace senza fare la guerra,
    saper fare la pace senza fare la guerra.

    After the rain, it is clear
    rainbow in the sky sparkles,
    like a bridge full of multi-colored flags,
    who celebrate the holiday in the sun.
    So beautiful to look at the heavens and
    give thought to play between the red and blue,
    Yet it is a pity that it can be seen
    Only after the storm.

    And I ask myself, would not be enough
    thunderstorms to do it for nothing?
    Rainbow without heavy rain
    it would be a holiday.
    And it would be a feast for all the earth,
    know how to make peace before the war,
    and it would be a holiday, the most beautiful holiday,
    know how to make peace before waging war.

    And it would be a feast for all the earth,
    know how to make peace before the war,
    and it would be a holiday, the most beautiful holiday,
    know how to make peace before waging war,
    know how to make peace before waging war.
    (Translation - Elena Egorova)
    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет