Evangelist Er antwortete und sprach: Jesus Der mit der Hand mit mir in die Schüssel tauchet, der wird mich verraten. Des Menschen Sohn gehet zwar dahin, wie von ihm geschrieben stehet; doch wehe dem Menschen, durch welchen des Menschen Sohn verraten wird! Es wäre ihm besser, dass derselbige Mensch noch nie geboren wäre. Evangelist Da antwortete Judas, der ihn verriet, und sprach: Judas Bin ich's, Rabbi? Evangelist Er sprach zu ihm: Jesus Du sagest's. Evangelist Da sie aber aßen, nahm Jesus das Brot, dankete und brach's und gab's den Jüngern und sprach: Jesus Nehmet, esset, das ist mein Leib. Evangelist Und er nahm den Kelch und dankte, gab ihnen den und sprach: Jesus Trinket alle daraus; das ist mein Blut des neuen Testaments, welches vergossen wird für viele zur Vergebung der Sünden. Ich sage euch: Ich werde von nun an nicht mehr von diesem Gewächs des Weinstocks trinken bis an den Tag, da ich's neu trinken werde mit euch in meines Vaters Reich.
Евангелист Он же сказал в ответ:
Иисус Кто опустил руку свою в одно блюдо со Мной, тот предаст Меня. Сын Человеческий идет Своим путем, как предречено о Нем в Писании; но горе тому человеку, через которого Сын Человеческий будет предан! Лучше было бы тому человеку не родиться.
Евангелист Тогда Иуда, что предавал Его, вставил слово:
Иуда Не я ли, Равви?
Евангелист Говорит ему Иисус:
Иисус Ты сказал.
Евангелист И когда они ели, Иисус, взяв в руки хлеб и, произнеся над ним благословение, разломил и, раздавая ученикам Своим, сказал:
Иисус Возьмите, вкусите, это есть Тело Мое.
Евангелист И, взяв чашу и произнеся благодарение, Он дал им ее, говоря:
Иисус Пейте из нее все! Это Кровь Моя, Кровь Нового Завета, за многих изливаемая ради прощения грехов. Говорю вам: не пить Мне отныне от этого плода виноградной лозы до Дня того, когда буду пить вино новое вместе с вами в Царствии Отца Моего. Евангелист Э antwortete унд Sprach: Иисус Der мит дер рук мит мир в штампа Schüssel tauchet, дер Wird Мичиган verraten. Де Menschen Сон gehet Zwar dahin, Wie фон ИГД geschrieben stehet; Дочь Wehe дем вести, хотел, Durch welchen дес без вести Sohn verraten WIRD! Эс wäre ИГД Бессер, Dass derselbige Mensch Ночь некоммерческого характера geboren посуды. Евангелист Да antwortete Иуда, дер IHN verriet, унд Sprach: Иуда Бен Ich-х, Равви? Евангелист Э Sprach цу ИГД: Иисус Ду sagest годов. Евангелист Да Sie Абер Ассен, Nahm Иисус дас Brot, ден Юнгерн унд Sprach dankete унд Филиал в унд ГСЗ в: Иисус Nehmet, Эссет, дас ист майн Лейб. Евангелист Und э Нама ден Kelch унд dankte, болтливость Ihnen ден унд Sprach: Иисус Аксессуар Все daraus; дас ист майн Blut де Neuen Заветов, Уэлч vergossen Wird für Viele цур Vergebung дер Санден. Ich мудрец Euch: Ich Werde фон монахини в Nicht Мехр фон diesem Gewachs де Weinstocks Trinken бис ден тегов, Ной да Ich в Trinken Werde мит Euch в meines Vaters Рейх.
Евангелист Он же сказал в ответ:
Иисус Кто опустил руку свою в одно блюдо со Мной, тот предаст Меня. Сын Человеческий идет Своим путем, как предречено о Нем в Писании; но горе тому человеку, через которого Сын Человеческий будет предан! Лучше было бы тому человеку не родиться.
Евангелист Тогда Иуда, что предавал Его, вставил слово:
Иуда Не я ли, Равви?
Евангелист Говорит ему Иисус:
Иисус Ты сказал.
Евангелист И когда они ели, Иисус, взяв в руки хлеб и, произнеся над ним благословение, разломил и, раздавая ученикам Своим, сказал:
Иисус Возьмите, вкусите, это есть Тело Мое.
Евангелист И, взяв чашу и произнеся благодарение, Он дал им ее, говоря:
Иисус Пейте из нее все! Это Кровь Моя, Кровь Нового Завета, за многих изливаемая ради прощения грехов. Говорю вам: не пить Мне отныне от этого плода виноградной лозы до Дня того, когда буду пить вино новое вместе с вами в Царствии Отца Моего. Смотрите также: | |