• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Deva Premal - Sri Nanda-Nandanastakam

    Исполнитель: Deva Premal
    Название песни: Sri Nanda-Nandanastakam
    Дата добавления: 05.05.2015 | 07:45:38
    Просмотров: 45
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Deva Premal - Sri Nanda-Nandanastakam, а также перевод песни и видео или клип.
    "Sri Nanda-nandanastakam"

    1) Sucaru-vaktra-mandalam
    Sukarna-ratna-kundalam
    Sucarcitanga-candanam
    Namami nanda-nandanam

    2) Sudirgha netra-pankajam
    Sikhi-sikhanda-murdhajam
    Ananga-koti-mohanam
    Namami nanda-nandanam

    3) Sunasikagra-mauktikam
    Svacchanda danta-panktikam
    Navambudanga-cikkanam
    Namami nanda-nandanam

    4) Karena venu-ranjitam
    Gati-karindra-ganjitam
    Dukula-pita sobhanam
    Namami nanda-nandanam

    5) Tri-bhanga-deha-sundaram
    Nakha-dyuti-sudhakaram
    Amulya ratna-bhusanam
    Namami nanda-nandanam

    6) Sugandha-anga-saurabham-
    Uroviraji-kaustubham
    Sphuracchri-vatsalanchanam
    Namami nanda-nandanam

    7) Vrndavana-sunagaram
    Vilasanuga-vasasam
    Surendra-garva-mocanam
    Namami nanda-nandanam

    8) Vrajangana-sunayakam
    Sada sukha-pradayakam
    Jagan-manah pralobhanam
    Namami nanda-nandanam

    9) Sri-nanda-nandanastakam
    Pathed ya sraddhayanvitah
    Tared-bhavabdhim dustaram
    Labhet tadanghri-yugmakam

    TRANSLATION:

    1) I offer pranama to Nandanandana, whose face is extremely delightful, in whose beautiful ears hang jeweled earrings and whose entire body is anointed with fragrant candana.

    2) I offer pranama to Nandanandana, whose eyes are more beautiful than the fully bloomed lotus, whose head is beautifully adorned with an arrangement of peacock feathers and who enchants millions of Cupids.

    3) I offer pranama to Nandanandana, from whose beautiful nose hangs an elephant-pearl, whose teeth are immensely effulgent, whose bodily complexion is more beautiful and lustrous than a fresh rain cloud.

    4) I offer pranama to Nandanandana, whose lotus hands hold the flute, whose lingering gait defeats even that of an impassioned elephant and whose dark limbs are beautified by a yellow shawl.

    5) I offer pranama to Nandanandana, whose threefold-bending posture is exquisitely elegant, the effulgence of whose toe-nails puts to shame even the moon, and who wears invaluable jewels and ornaments.

    6) I offer pranama to Nandanandana, whose body exudes an especially beautiful fragrance, and whose broad chest is adorned with the kaustubha jewel and the mark of srivatsa.

    7) I offer pranama to Nandanandana, the expert lover of Vrindavana who performs immaculate pastimes and who is attired in clothes which are suitable for those pastimes and who pulverized the pride of Indra.

    8) I offer pranama to Nandanandana, who as the lover of the Vraja gopis perpetually delights them and who enchants the minds of all living entities.

    9) Whoever regularly recites this (Sri Nanda-nandanastakam) will easily cross the seemingly insurmountable ocean of material existence and attain eternal residence at the lotus feet of Krsna.

    ПЕРЕВОД:

    1) Я выражаю приветствия Нанданандане, чьё лицо восхитительно, чьи прекрасные уши украшены драгоценными серьгами.

    2) Я выражаю приветствия Нанданандане, чьи глаза прекраснее цветка лотоса, чья голова красиво украшена перьями павлина и кто очаровывает амуров.

    3) Я выражаю приветствия Нанданандане, от чьего носа висит жемчужина слона, чьи зубы очень лучезарны, чей телесный цвет лица прекраснее и светлее, чем свежие дождевые облака.

    4) Я выражаю приветствия Нанданандане, чьи руки-лотосы держат флейту, чья походка тяжелей, чем у страстного слона и чьи тёмные конечности украшены жёлтым платком.

    5) Я выражаю приветствия Нанданандане, чья поза тройного изгиба изысканно элегантна, сияние чьих ногтей посрамляет даже луну и который носит бесценные драгоценности и украшения.

    6) Я выражаю приветствия Нанданандане, чьё тело издает особенно прекрасный аромат и чья широкая грудь украшена драгоценностью Каустубха и знаком Шриватсы.

    7) Я выражаю приветствия Нанданандане, кто особый любитель Вриндавана, кто безупречно играет и кто одет в одежду, которая подходит для этих игр и кто распыляет гордость Индры.

    8) Я выражаю приветствия Нанданандане, который, как любовник гопи Враджы, постоянно радует их и который завораживает умы всех живых существ.

    9) Тот, кто регулярно это читает, легко пересечёт непреодолимый океан материального существования и обретет вечное существование у лотосных стоп Великого Кришны.

    Это гимн Богу Кришне. Здесь для него используется имя "Нанда-Нандана", что означает "сын (нандана) Нанды".
    Так как слово "нанда" также означает "радость" и происходит от слова "ананда", что означает "блаженство", этот гимн помогает обрести именно радость и блаженство.
    & Quot; Шри Нанда-nandanastakam & Quot;

    1) Sucaru-vaktra-мандалам
    Sukarna-ратна-kundalam
    Sucarcitanga-candanam
    Намами Нанда-nandanam

    2) Sudirgha нетра-pankajam
    Сикхи-sikhanda-murdhajam
    Ананга-коти-mohanam
    Намами Нанда-nandanam

    3) Sunasikagra-mauktikam
    Svacchanda Danta-panktikam
    Navambudanga-cikkanam
    Намами Нанда-nandanam

    4) Карена вену-ranjitam
    Гати-karindra-ganjitam
    Dukula-пита шобханам
    Намами Нанда-nandanam

    5) Три-бханга-деха-сундарам
    Накха-дйути-sudhakaram
    Amulya ратна-bhusanam
    Намами Нанда-nandanam

    6) Sugandha-Анга-saurabham-
    Uroviraji-kaustubham
    Sphuracchri-vatsalanchanam
    Намами Нанда-nandanam

    7) Вриндаван-sunagaram
    Vilasanuga-vasasam
    Сурендра-garva-mocanam
    Намами Нанда-nandanam

    8) Vrajangana-sunayakam
    Сада сукха-pradayakam
    Джагана-манах pralobhanam
    Намами Нанда-nandanam

    9) Шри-Нанда-nandanastakam
    Pathed я sraddhayanvitah
    Тарированный-bhavabdhim dustaram
    Labhet tadanghri-yugmakam

    ПЕРЕВОД:

    1) Я предлагаю пранамы Nandanandana, чье лицо очень восхитительный, в чьих красивые уши вешать драгоценные серьги и весь организм которых помазан с ароматным чанданой.

    2) Я предлагаю пранамы Nandanandana, чьи глаза еще красивее, чем полностью расцвел лотос, чья голова украшена красиво с расположением павлиньих перьев и кто очаровывает миллионы богов любви.

    3) Я предлагаю пранамы Nandanandana, из которого прекрасный нос висит слон, перламутра, которого зубы очень лучезарное, чьи телесные лица более красивым и блестящие, чем свежий дождевой тучи.

    4) Я предлагаю пранамы Nandanandana, чьи руки держат лотос на флейте, чья походка затяжной побеждает даже, что из страстной слона и чьи темные конечности украшает желтый платок.

    5) Я предлагаю пранамы Nandanandana, чья втрое изгиб позы изысканно элегантный, сиянием которой Когти посрамляет даже луна, и кто носит бесценные драгоценности и украшения.

    6) Я предлагаю пранамы Nandanandana, чье тело источает особенно прекрасный аромат, и чья широкая грудь украшает драгоценный камень Каустубха и марки Шриватсы.

    7) Я предлагаю пранамы Nandanandana, эксперт любовник Вриндаван, который выполняет безукоризненно играх и кто одет в одежду, которые подходят для этих игр, а кто измельченных гордость Индры.

    8) Я предлагаю пранамы Nandanandana, который, как возлюбленный гопи Враджа постоянно радует их, а кто очаровывает умы всех живых существ.

    9) Кто читает эту регулярно (Шри Нанда-nandanastakam) легко пересечь казалось бы, непреодолимые океан материального существования и обрести вечное жительство у лотосных стоп Кришны.

    ПЕРЕВОД:

    1) Я выражаю приветствия Нанданандане, чьё лицо восхитительно, чьи прекрасные уши украшены драгоценными серьгами.

    2) Я выражаю приветствия Нанданандане, чьи глаза прекраснее цветка лотоса, чья голова красиво украшена перьями павлина и кто очаровывает амуров.

    3) Я выражаю приветствия Нанданандане, от чьего носа висит жемчужина слона, чьи зубы очень лучезарны, чей телесный цвет лица прекраснее и светлее, чем свежие дождевые облака.

    4) Я выражаю приветствия Нанданандане, чьи руки-лотосы держат флейту, чья походка тяжелей, чем у страстного слона и чьи тёмные конечности украшены жёлтым платком.

    5) Я выражаю приветствия Нанданандане, чья поза тройного изгиба изысканно элегантна, сияние чьих ногтей посрамляет даже луну и который носит бесценные драгоценности и украшения.

    6) Я выражаю приветствия Нанданандане, чьё тело издает особенно прекрасный аромат и чья широкая грудь украшена драгоценностью Каустубха и знаком Шриватсы.

    7) Я выражаю приветствия Нанданандане, кто особый любитель Вриндавана, кто безупречно играет и кто одет в одежду, которая подходит для этих игр и кто распыляет гордость Индры.

    8) Я выражаю приветствия Нанданандане, который, как любовник гопи Враджы, постоянно радует их и который завораживает умы всех живых существ.

    9) Тот, кто регулярно это читает, легко пересечёт непреодолимый океан материального существования и обретет вечное существование у лотосных стоп Великого Кришны.

    Это гимн Богу Кришне. Здесь для него используется имя и Quot; Нанда-Нандана & Quot ;, что означает & Quot; сын (нандана) Нанды и Quot ;.
    Так как слово & Quot; нанда & Quot; также означает и Quot; радость и Quot; и происходит от слова & Quot; ананда & Quot ;, что означает & Quot; блаженство и Quot ;, этот гимн помогает обрести именно радость и блаженство.

    Смотрите также:

    Все тексты Deva Premal >>>

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет