• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Фридрих Ницше - ТАК ГОВОРИЛ ЗАРАТУСТРА. Часть 4. Знамение. Фрагмент 02

    Исполнитель: Фридрих Ницше
    Название песни: ТАК ГОВОРИЛ ЗАРАТУСТРА. Часть 4. Знамение. Фрагмент 02
    Дата добавления: 23.04.2016 | 13:36:57
    Просмотров: 15
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Фридрих Ницше - ТАК ГОВОРИЛ ЗАРАТУСТРА. Часть 4. Знамение. Фрагмент 02, а также перевод песни и видео или клип.
    Все это продолжалось или долгое время, или очень короткое время: ибо, в
    действительности, не существует для таких вещей на земле времени. -- Между тем высшие
    люди проснулись в пещере Заратустры и готовились устроить шествие, чтобы идти
    навстречу Заратустре и принести ему утреннее приветствие: ибо, проснувшись, они
    заметили, что его уже нет между ними. Но когда они подошли к выходу из пещеры,
    предшествуемые шумом шагов своих, лев грозно навострил уши и, отвернувшись сразу
    от Заратустры, с диким ревом прыгнул к пещере; а высшие люди, услыхав рев его,
    вскрикнули в один голос и, побежав обратно, исчезли в одно мгновение.
    Но сам Заратустра, оглушенный и пораженный, поднялся с места своего, оглянулся
    с удивлением, вопрошая сердце свое, подумал и остался один. "Что слышал я? -- сказал
    он наконец медленно. -- Что сейчас произошло со мною?"
    И вот воспоминание вернулось к нему, и он сразу понял все, что произошло между
    вчера и сегодня. "Вот камень, -- сказал он, гладя себе бороду, -- на нем вчера утром сидел я;
    а здесь приходил прорицатель ко мне, здесь впервые услыхал я крик, только что
    слышанный мною, великий крик о помощи.
    О высшие люди, это о помощи вам говорил мне вчера утром старый прорицатель, --
    помощью вам хотел он соблазнить и искусить меня: о Заратустра, -- говорил он мне, -- я
    иду, чтобы ввести тебя в твой последний грех.
    В мой последний грех? -- воскликнул Заратустра, гневно смеясь над своим
    собственным словом. -- Что же было оставлено мне как мой последний грех?"
    -- И еще раз погрузился Заратустра в себя, опять сел на большой камень и предался
    мыслям. Вдруг он вскочил. –
    "Сострадание! Сострадание к высшему человеку! -- воскликнул он, и лицо его
    стало, как медь. -- Ну что ж! Этому -- было свое время!
    Мое страдание и мое сострадание -- ну что ж! Разве к счастью стремлюсь я? Я ищу
    своего дела!
    И вот! Лев пришел, дети мои близко, Заратустра созрел, час мой пришел. --
    Это мое утро, брезжит мой день: вставай же, вставай, великий полдень!" --
    Так говорил Заратустра и покинул пещеру свою, сияющий и сильный, как утреннее
    солнце, подымающееся из-за темных гор.
    It lasted a long time or, or a very short time: for in
    Indeed, there is no such thing for the time on earth. - Meanwhile, the higher
    People woke up in the cave of Zarathustra and prepared to organize a procession to go
    meet Zarathustra, and to bring him the morning greeting: for waking up, they
    You notice that he is no longer among them. But when they came up out of the cave,
    preceded by the noise of their steps, the lion menacing pricked up his ears and turned away at once
    by Zarathustra, with a wild roar sprang to the cave; and the higher men, hearing the roar of it,
    cried out in one voice and ran back, disappeared in an instant.
         But Zarathustra himself, stunned and amazed, rose from his seat, looked
    with surprise, asking his heart, I thought, and was left alone. "What I heard - he said
    he finally slowly. - What just happened to me? "
         And then the memory came back to him, and he knew immediately what had happened between
    yesterday and today. "This stone, - he said, stroking his beard - it yesterday morning I was sitting;
    and here came the soothsayer unto me here the first time I heard a scream, just
    I had heard the great cry for help.
         Ye higher men, it's about helping you told me yesterday morning, an old prophet -
    help you like it to seduce and tempt me: O Zarathustra, - he told me - I
    I am going to introduce you to your last sin.
         In my last sin? - Zarathustra said, laughing at her angrily
    own words. - What it was left to me as my last sin? "
         - And once again Zarathustra sank into himself, he sat down on a large rock and gave
    thoughts. Suddenly he jumped up. -
         ! "Compassion Compassion for senior man - he exclaimed, his face
    It became as brass. -- Well! It - it was my time!
         My suffering and my pity - well! Do I aspire to happiness? I'm looking for
    your business!
         And so! Leo came close to my children, Zarathustra is ripe, my hour has come. -
         This is my morning, my day dawns: get up well, stand up, the great noon! "-
         Thus spake Zarathustra and left his cave, glowing and strong, like a morning
    the sun rises from behind the dark mountains.

    Смотрите также:

    Все тексты Фридрих Ницше >>>

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет