• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Таранный камень - Весёлая еда

    Исполнитель: Таранный камень
    Название песни: Весёлая еда
    Дата добавления: 03.08.2016 | 13:04:06
    Просмотров: 5
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Таранный камень - Весёлая еда, а также перевод песни и видео или клип.
    "Suche gut gebauten 18-30jährigen
    zum Schlachten"
    Der Metzgermeister

    Heute treff' ich einen Herrn
    Der hat mich zum Fressen gern
    Weiche Teile und auch harte
    Stehen auf der Speisekarte

    Denn du bist was du ißt
    Und ihr wißt was es ist

    Es ist mein Teil - Nein!
    Mein Teil - Nein!
    Da das ist mein Teil - Nein!
    Mein Teil - Nein!

    Die stumpfe Klinge gut und recht
    Ich blute stark und mir ist schlecht
    Muß ich auch mit der Ohnmacht kämpfen
    Ich esse weiter unter Krämpfen

    Ist doch so gut gewürzt und so schön flambiert
    Und so liebevoll auf Porzellan serviert
    Dazu ein guter Wein und zarter Kerzenschein
    Ja da laß ich mir Zeit etwas Kultur muß sein

    Denn du bist was du ißt
    Und ihr wißt was es ist

    Es ist mein Teil - Nein!
    Mein Teil - Nein!
    Da das ist mein Teil - Nein!
    Yes, it's mein Teil - Nein!

    Ein Schrei wird zum Himmel fahren
    Schneidet sich durch Engelsscharen
    Vom Wolkendach fällt Federfleisch
    Auf meine Kindheit mit Gekreisch

    Перевод:
    "Ищу хорошо сложенного 18-30-летнего мужчину,
    который бы согласился быть съеденным" (1)
    Мясник (2)

    Сегодня я встречаюсь с одним господином,
    Который охотно меня съест (3).
    Филе (4) и даже жёсткие куски
    Указаны в меню.

    Ты то, что ты ешь (5)
    И вы знаете, что это значит

    Это часть меня (6) - нет!
    Часть меня - нет!
    Тогда это часть меня - нет!
    Часть меня - нет!

    Тупой нож - то, что надо (7)
    Я сильно истекаю кровью, и мне плохо.
    Я должен бороться с обмороком,
    продолжаю есть, корчась в судорогах.

    Так хорошо приправлено и красиво фламбировано,
    И с любовью подано на фарфоровой посуде,
    Хорошее вино и мягкий свет свечей.
    Да, я не должен спешить, нельзя без культурности (8)

    Ты то, что ты ешь
    И вы знаете, что это значит

    Это часть меня - нет!
    Часть меня - нет!
    Тогда это часть меня - нет!
    Да, это часть меня - нет!

    Крик устремляется к небу,
    прорезается через толпы ангелов,
    С небес падают перья и плоть
    на моё детство пронзительно визжа.

    1) das Schlachten - убой (скота, птицы), потрошение (рыбы) для последующей переработки.

    2) Такое объявление разместил в 2001 г. в Интернете житель города Ротенбурга Армин Майвес.
    На объявление откликнулся Юрген Брандес.

    В одном интервью Пауль Ландерс (гитарист Rammstein) говорит о том, что голос на записи принадлежит Оливеру Риделю (бас-гитарист Rammstein).

    3) zum Fressen (nett) sein — быть чертовски милым, понравиться кому-либо.
    Поэтому данную строчку можно перевести: "Которому я очень понравился"

    4) игра слов: Weiche Teile - мягкие части (тела), филе; Weichteile - половые органы, гениталии

    5) интерпретация известного афоризма "Dis moi ce que tu manges, je te dirai qui tu es"
    ("Скажи мне, что ты ешь, и я скажу – кто ты"), автором которого является
    Жан Ансельм Брийя-Саварен (1755–1826) – знаменитый французский гастроном, кулинар и писатель.

    6) der Teil (жарг.) - член, пенис.
    Как следует из видеозаписи, которую вели сексуальные партнёры, Майвес отрезал Брандесу пенис, который они затем совместно съели...

    7) Брандес просил, чтобы Армин откусил ему пенис, но это было затруднительно, поэтому пришлось воспользоваться ножом.

    8) переводится аналогично выражению Spaß muß sein! — нельзя без шуток (без веселья)
    "В поисках колодца 18-30jährigen
    на убой "
    Мастер Butcher

    Сегодня я встречусь джентльмен
    Взял меня достаточно, чтобы поесть
    Мягкие части и даже твердые
    Стоя в меню

    Ты есть что ты ешь
    И вы знаете, что это такое

    Это моя часть - нет!
    Моя часть - нет!
    Потому что это моя часть - нет!
    Моя часть - нет!

    Глухой лезвие хорошо и правильно
    Я сильное кровотечение, и я чувствую себя больным
    Должен ли я бороться с импотенцией
    Я ем больше конвульсии

    Это настолько аккуратны и так красиво фламбе
    И с такой любовью служил на фарфоре
    Для этого, хорошее вино и нежный свечах
    Да я позволил мое время немного культура должна быть

    Ты есть что ты ешь
    И вы знаете, что это такое

    Это моя часть - нет!
    Моя часть - нет!
    Потому что это моя часть - нет!
    Да, это моя часть - нет!

    Крик будет идти на небо
    Прорезает хостов ангелов
    Из верхней части облака падает feathermeat
    В детстве с визгом

    Перевод:
    "Ищу хорошо сложенного 18-30 летнего мужчину,
    который бы согласился быть съеденным "(1)
    Мясник (2)

    Сегодня я встречаюсь с одним господином,
    Который охотно меня съест (3).
    Филе (4) и даже жёсткие куски
    Указаны в меню.

    Ты то, что ты ешь (5)
    И вы знаете, что это значит

    Это часть меня (6) - нет!
    Часть меня - нет!
    Тогда это часть меня - нет!
    Часть меня - нет!

    Тупой нож - то, что надо (7)
    Я сильно истекаю кровью, и мне плохо.
    Я должен бороться с обмороком,
    продолжаю есть, корчась в судорогах.

    Так хорошо приправлено и красиво фламбировано,
    И с любовью подано на фарфоровой посуде,
    Хорошее вино и мягкий свет свечей.
    Да, я не должен спешить, нельзя без культурности (8)

    Ты то, что ты ешь
    И вы знаете, что это значит

    Это часть меня - нет!
    Часть меня - нет!
    Тогда это часть меня - нет!
    Да, это часть меня - нет!

    Крик устремляется к небу,
    прорезается через толпы ангелов,
    С небес падают перья и плоть
    на моё детство пронзительно визжа.

    1) убой - убой (скота, птицы) потрошение (рыбы) для последующей переработки.

    2) Такое объявление разместил в 2001 г. в Интернете житель города Ротенбурга Армин Майвес.
    На объявление откликнулся Юрген Брандес.

    В одном интервью Пауль Ландерс (Rammstein гитарист) говорит о том, что голос на записи принадлежит Оливеру Риделю (бас-гитарист Rammstein).

    3) есть (хорошо) быть - быть чертовски милым, понравиться кому-либо.
    Поэтому данную строчку можно перевести "Которому я очень понравился"

    4) игра слов: Мягкие части - мягкие части (тела) филе; Мягкие ткани - половые органы, гениталии

    5) интерпретация известного афоризма "Dis Moi в.п. Que Tu Мангес, я люблю те dirai Qui Tu Es"
    ( "Скажи мне, что ты ешь, и я скажу - кто ты") автором которого является
    Жан Ансельм Брийя-Саварен (1755-1826) - знаменитый французский гастроном, кулинар и писатель.

    6) корпусной части (жарг) -. Член, пенис.
    Как следует из видеозаписи, которую вели сексуальные партнёры, Майвес отрезал Брандесу пенис, который они затем совместно съели ...

    7) Брандес просил, чтобы Армин откусил ему пенис, но это было затруднительно, поэтому пришлось воспользоваться ножом.

    8) переводится аналогично выражению весело должно быть! - Нельзя без шуток (без веселья)

    Смотрите также:

    Все тексты Таранный камень >>>

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет