• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Регент Валаамского мон. - 90-й псалом царя Давида

    Исполнитель: Регент Валаамского мон.
    Название песни: 90-й псалом царя Давида
    Дата добавления: 10.07.2016 | 05:15:14
    Просмотров: 5
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Регент Валаамского мон. - 90-й псалом царя Давида, а также перевод песни и видео или клип.
    1 Живый в помощи Вышняго, в крове Бога Небеснаго водворится.

    2 Речет Господеви: Заступник мой еси и Прибежище мое, Бог мой, и уповаю на Него.

    3 Яко Той избавит тя от сети ловчи и от словесе мятежна,

    4 плещма Своима осенит тя, и под криле Его надеешися: оружием обыдет тя истина Его.

    5 Не убоишися от страха нощнаго, от стрелы летящия во дни,

    6 от вещи во тме преходящия, от сряща, и беса полуденнаго.

    7 Падет от страны твоея тысяща, и тма одесную тебе, к тебе же не приближится,

    8 обаче очима твоима смотриши и воздаяние грешников узриши.

    9 Яко Ты, Господи, упование мое, Вышняго положил еси прибежище твое.

    10 Не приидет к тебе зло, и рана не приближится телеси твоему,

    11 яко Ангелом Своим заповесть о тебе, сохранити тя во всех путех твоих.

    12 На руках возмут тя, да не когда преткнеши о камень ногу твою,

    13 на аспида и василиска наступиши и попереши льва и змия.

    14 Яко на Мя упова, и избавлю и: покрыю и, яко позна имя Мое.

    15 Воззовет ко Мне, и услышу eго: с ним есмь в скорби, изму eго и прославлю eго,

    16 долготою дний исполню eго и явлю eму спасение Мое.

    Слава Отцу и Сыну, и Святому Духу, и ныне и присно, и во веки веков. Аминь.

    Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа, слава Тебе, Боже. (Трижды)

    Господи, помилуй. (Трижды)

    ------------------------------------------------------

    Перевод на современный русский язык:

    1 Живущий помощью Всевышнего под кровом Бога небесного водворится.

    2 Скажет Господу: "Заступник мой Ты и прибежище моё, Бог мой и уповаю на Него".

    3 Ибо Он избавит тебя от сети ловцов и от вести тревожной.

    4 За плечами Своими сокроет тебя, и под крыльями Его будешь надеяться, – как оружие окружит тебя истина Его.

    5 Не убоишься от страха ночного, от стрелы, летящей днём;

    6 от опасности, во тьме блуждающей, от несчастья и демона полуденного.

    7 Падёт рядом с тобою тысяча, и десять тысяч справа от тебя, но к тебе не приблизятся.

    8 Только очами твоими посмотришь и воздаяние грешников увидишь.

    9 Ибо Ты, Господи, надежда моя! Всевышнего сделал ты прибежищем твоим.

    10 Не подступится к тебе зло, и бич не приблизится к шатру твоему,

    11 ибо Он Ангелам Своим заповедает о тебе сохранить тебя на всех путях твоих,

    12 на руках понесут тебя, чтобы ты не споткнулся о камень ногою твоею.

    13 На аспида и василиска наступишь и попирать будешь льва и дракона.

    14 "Ибо на Меня он уповал, и избавлю его, прикрою его, ибо он познал имя Моё.

    15 Призовёт Меня, и услышу его, с ним Я в скорби, избавлю его и прославлю его,

    16 долгоденствием исполню его и явлю ему спасение Моё".

    Слава Отцу и Сыну, и Святому Духу, и ныне и присно, и во веки веков. Аминь.

    Аллилуиа, аллилуиа, аллилуиа, слава Тебе, Боже. (Трижды)

    Господи, помилуй. (Трижды)
    1 He that dwelleth in the help of the Most High, to the God of Heaven dwell shelter.

    2 saith unto the Lord: Thou my defense and my refuge, my God, I trust in Him.

    3 Yako That will save thee from Lovcen network and from the words of rebellious,

    4 pleschma their overshadow thee, and under His hope krill: arms obydet thee His truth.

    5 Do not fear uboishisya noschnago from letyaschiya boom in the days,

    6 of the things in the TME transient from sryascha and demon poludennago.

    7 falls on the country thy tysyascha, TMA and the right hand of you, for you do not approaching,

    8 obache ochima your smotrish and reward uzrishi sinners.

    9 For Thou, O Lord, my refuge, the Most High hast put thy refuge.

    10 Do not come unto thee evil, and the wound without approaching your Teles,

    11 Thou zapovest his angels about you, Saveor thee in all thy Puteh.

    12 In the hands rebelled thee, but not when the foot against a stone thy foot,

    13 on the asp and basilisk nastupishi popereshi and the lion and the serpent.

    14 Mn Yako on UPOV, and deliver and: pokryyu and cognition Thou my name.

    15 He shall call upon me, and hear the plug: am with him in tribulation, the plug ism and honor the plug,

    16 length of days will fulfill the plug emu and show my salvation.

    Glory to the Father and to the Son, and the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen.

    Alleluia, alleluia, alleluia, glory to Thee, O God. (Three times)

    Lord have mercy. (Three times)

    -------------------------------------------------- ----

    Translated into modern Russian language:

    1 Living the help of God under the shelter of the God of heaven shall remain.

    2 will say to the Lord: "You are my defense and my refuge, my God, I trust in Him."

    3 For he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the conduct of alarm.

    4 Behind His sokroet you, and under His wings shalt hope - as a weapon surround you with His truth.

    5 Do not be afraid of the terror of night, of the arrow that flies by day;

    6 from danger, wandering in darkness, unhappiness and the midday demon.

    7 falls close to a thousand thee, and ten thousand to your right, but not come near you.

    8 Only with your eyes will look and see the reward of sinners.

    9 For thou, O Lord, my hope! Almighty you did your refuge.

    10 Not approaches to evil to you, and a scourge shall not come nigh thy tent,

    11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways,

    12 on hands they shall bear thee not tripped on a stone thy foot.

    13 On the asp and the basilisk will tread and trample the lion and the dragon.

    14 "For me, he relied on, and I will deliver him, cover him, because he hath known my name.

    15 will call me, and I will answer him, with him in trouble, I will deliver him and honor him,

    16 Length of days will fulfill it and show him My salvation. "

    Glory to the Father and to the Son, and the Holy Spirit, now and ever, and unto ages of ages. Amen.

    Alleluia, alleluia, alleluia, glory to Thee, O God. (Three times)

    Lord have mercy. (Three times)
    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет