• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни А.С.Пушкин - Фауст и Мефистофель

    Исполнитель: А.С.Пушкин
    Название песни: Фауст и Мефистофель
    Дата добавления: 21.06.2016 | 09:31:41
    Просмотров: 8
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни А.С.Пушкин - Фауст и Мефистофель, а также перевод песни и видео или клип.
    Мне скучно, бес.

    Мефистофель

    Что делать, Фауст?
    Таков вам положен предел,
    Его ж никто не преступает.
    Вся тварь разумная скучает:
    Иной от лени, тот от дел;
    Кто верит, кто утратил веру;
    Тот насладиться не успел,
    Тот насладился через меру,
    И всяк зевает да живет —
    И всех вас гроб, зевая, ждет.
    Зевай и ты.

    Фауст

    Сухая шутка!
    Найди мне способ как-нибудь
    Рассеяться.

    Мефистофель

    Доволен будь
    Ты доказательством рассудка.
    108

    В своем альбоме запиши:
    Fastidium est quies — скука
    Отдохновение души.
    Я психолог... о вот наука!..
    Скажи, когда ты не скучал?
    Подумай, поищи. Тогда ли,
    Как над Виргилием дремал,
    А розги ум твой возбуждали?
    Тогда ль, как розами венчал
    Ты благосклонных дев веселья
    И в буйстве шумном посвящал
    Им пыл вечернего похмелья?
    Тогда ль, как погрузился ты
    В великодушные мечты,
    В пучину темную науки?
    Но — помнится — тогда со скуки,
    Как арлекина, из огня
    Ты вызвал наконец меня.
    Я мелким бесом извивался,
    Развеселить тебя старался,
    Возил и к ведьмам и к духам,
    И что же? всё по пустякам.
    Желал ты славы — и добился, —
    Хотел влюбиться — и влюбился.
    Ты с жизни взял возможну дань,
    А был ли счастлив?

    Фауст

    Перестань,
    Не растравляй мне язвы тайной.
    В глубоком знанье жизни нет —
    Я проклял знаний ложный свет,
    А слава... луч ее случайный
    Неуловим. Мирская честь
    Бессмысленна, как сон... Но есть
    Прямое благо: сочетанье
    Двух душ...

    Мефистофель

    И первое свиданье,
    Не правда ль? Но нельзя ль узнать
    109

    Кого изволишь поминать,
    Не Гретхен ли?

    Фауст

    О сон чудесный!
    О пламя чистое любви!
    Там, там — где тень, где шум древесный,
    Где сладко-звонкие струи —
    Там, на груди ее прелестной
    Покоя томную главу,
    Я счастлив был...

    Мефистофель

    Творец небесный!
    Ты бредишь, Фауст, наяву!
    Услужливым воспоминаньем
    Себя обманываешь ты.
    Не я ль тебе своим стараньем
    Доставил чудо красоты?
    И в час полуночи глубокой
    С тобою свел ее? Тогда
    Плодами своего труда
    Я забавлялся одинокой,
    Как вы вдвоем — все помню я.
    Когда красавица твоя
    Была в восторге, в упоенье,
    Ты беспокойною душой
    Уж погружался в размышленье
    (А доказали мы с тобой,
    Что размышленье — скуки семя).
    И знаешь ли, философ мой,
    Что думал ты в такое время,
    Когда не думает никто?
    Сказать ли?

    Фауст

    Говори. Ну, что?

    Мефистофель

    Ты думал: агнец мой послушный!
    Как жадно я тебя желал!
    110

    Как хитро в деве простодушной
    Я грезы сердца возмущал! —
    Любви невольной, бескорыстной
    Невинно предалась она...
    Что ж грудь моя теперь полна
    Тоской и скукой ненавистной?..
    На жертву прихоти моей
    Гляжу, упившись наслажденьем,
    С неодолимым отвращеньем:
    Так безрасчетный дуралей,
    Вотще решась на злое дело,
    Зарезав нищего в лесу,
    Бранит ободранное тело; —
    Так на продажную красу,
    Насытясь ею торопливо,
    Разврат косится боязливо...
    Потом из этого всего
    Одно ты вывел заключенье...

    Фауст

    Сокройся, адское творенье!
    Беги от взора моего!

    Мефистофель

    Изволь. Задай лишь мне задачу:
    Без дела, знаешь, от тебя
    Не смею отлучаться я —
    Я даром времени не трачу.

    Фayст

    Что там белеет? говори.

    Мефистофель

    Корабль испанский трехмачтовый,
    Пристать в Голландию готовый:
    На нем мерзавцев сотни три,
    111

    Две обезьяны, бочки злата,
    Да груз богатый шоколата,
    Да модная болезнь: она
    Недавно вам подарена.
    I'm bored, the devil.

    Mephistopheles

           What Faust?
    That is you put the limit,
    His Well no one transgresses.
    All reasonable creature misses:
    Sometimes laziness is of the Interior;
    Who believes, who have lost faith;
    He did not have time to enjoy,
    He enjoyed through the measure,
    And everyone yawns, God -
    And all of you coffin yawning, waiting.
    Yawn you.

    Faust

           Dry joke!
    Find me a way to somehow
    Scattered.

    Mephistopheles

           Pleased be
    You're proof of sanity.
    108

    In his album, write down:
    Fastidium est quies - boredom
    Repose of the soul.
    I am a psychologist ... oh that's science! ..
    Tell me when you're not bored?
    Think about it, look. Then if,
    As over dozed Virgil,
    A whip your mind excited?
    Then l like roses crowned
    Are you supportive virgins fun
    And the noisy tumult of dedicated
    They fervor evening hangover?
    Then, eh, how you fell
    The generous dreams,
    In the dark depths of science?
    But - remember - when bored,
    Like Harlequin, out of the fire
    You finally called me.
    I am a small demon wriggled
    Cheer you tried,
    Carried and witches and spirits
    And what? All for nothing.
    I wished you fame - and won -
    I wanted to fall in love - and love.
    You took life with the possibility tribute
    Was there happy?

    Faust

           Stop,
    Do not irritate me ulcers secret.
    In-depth knowledge of life there -
    I cursed the false light of knowledge,
    A ray of her glory ... random
    Elusive. Worldly honor
    Pointless, like a dream ... But there
    Direct benefit: a combination of
    Two shower ...

    Mephistopheles

       And the first date,
    Is it not true? But it is impossible to know eh
    109

    Whom wilt remember,
    Gretchen is not it?

    Faust

           About a wonderful dream!
    About the flame of pure love!
    There, there - where the shadows, where the noise of a tree
    Where sweet-voiced stream -
    There, in her lovely breasts
    Peace languid chapter
    I was happy ...

    Mephistopheles

           Creator of heaven!
    You're delusional, Faust, in reality!
    helpfully memories
    Himself deceive you.
    I'm not the only weapon you through the efforts of its
    Delivered miracle of beauty?
    And in the hour of midnight deep
    With you reduced it? Then
    The fruits of their labor
    I toyed with the lonely,
    As the two of you - all I remember.
    When your beauty
    I was delighted in ecstasy,
    You are a restless soul
    Already immersed in thought
    (And we have proved to you,
    That thinking - boredom seed).
    And you know, my philosopher,
    What were you thinking at this time,
    When one thinks?
    To say it?

    Faust

           Speak. Well?

    Mephistopheles

    You thought my lamb obedient!
    How eagerly I wish you!
    110

    How artfully artless maiden in
    I dream troubled heart! -
    Love involuntary, disinterested
    Innocently she surrendered ...
    Well, my breast is now complete
    Melancholy and boredom hated? ..
    On a whim, my sacrifice
    I look, upivshis pleasure
    With irresistible disgust:
    So bezraschetny fool,
    In vain reshas on an evil deed,
    Stabbed to death a beggar in the woods,
    Bran stripped the body; -
    So on selling beauty,
    Saturate it quickly,
    Debauchery fearfully squints ...
    Then all of this
    One thing you came to the conclusion ...

    Faust

    Abbr, a hell's creation!
    I run from my sight!

    Mephistopheles

    Very well. Ask me a problem:
    Without a business, you know, from you
    I do not dare to be absent -
    I do not spend time in vain.

    Fayst

    What there is white? say.

    Mephistopheles

    Spanish ship three-masted,
    Bailiff in the Netherlands ready:
    He wore three hundred bastards,
    111

    Two monkeys, barrels of gold,
    Yes, Georgia is rich chocolatiers,
    Yes fashionable disease: it
    you recently donated.

    Смотрите также:

    Все тексты А.С.Пушкин >>>

    Опрос: Верный ли текст песни?
    ДаНет